Assalâmu aleykunna akhwaty el karimaat, ce forum est destiné aux soeurs ! Marhaban bikunna, chaque membres qui s'enregistre sur le forum, dois attester qu'elle est bien une soeur dans la partie "réglement", barakAllahufikunna ! |
| | o°o°o°o°o Partie leçons o°o°o°o°o | |
| | |
Auteur | Message |
---|
Admin Admin
Messages : 7 Date d'inscription : 31/01/2010
| Sujet: o°o°o°o°o Partie leçons o°o°o°o°o Lun 1 Fév - 12:59 | |
| Ici akhwaty je posterai les leçons à étudier du tome de Médine n°1 | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Re: o°o°o°o°o Partie leçons o°o°o°o°o Dim 7 Fév - 21:54 | |
|
Dernière édition par oum-kalthoum le Dim 24 Avr - 16:06, édité 13 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: leçon n°2 Dim 7 Mar - 15:53 | |
|
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 17:57, édité 8 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Leçon 3 de médine Lun 28 Juin - 21:54 | |
| الدَرْسُ الثالِثُ COURS N° 3 Audio de la leçon:http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm Voici le support de la leçon: http://dl.free.fr/pU3qDW3bZ/Supportécritducoursn°03.pdf Voici le Vocabulaire de la leçon: Partie 1: http://dl.free.fr/a4bm1pHEr/Vocabulaireducoursn°03-1.pdf Partie 2: http://dl.free.fr/cfyrNlMqk/Vocabulaireducoursn°03-2.pdf Voici les régles de grammaire à retenir pour cette leçon:1) L'article :حَرْفُ التَّعْرِيف L'article signifie (le, la, les). Il s'écrit en arabe : (ال). En arabe lorsqu'un "mot" possède l'article ال on dira qu'il est déterminé ou défini, lorsqu'il ne porte pas d'article cela signifie qu'il est indéterminé.
Tous les noms à l'origine sont indéterminé نَكِرَةٌ et leur marque est le tanwin التَّنْوينُ (qui est représenté par un doublement de la voyelle finale, 2 damma, ou 2 fatha ou de 2 kasra). la phrase nominale: الجُمْلَةُ الإسميَّة الجُمْلَةُ الإسميَّةُ (la phrase nominale) est une phrase qui commence par un nom (إسمٌ ) et qui est composé de 2 mots, on l'appellera alors le premier mot: اَلْمُبْتَدَأُ al moubtada c'est le mot qui va débuté la phrase, et le 2éme mots qui suit le mubtada, on l'appellera اَلْخَبَرُ al khabar, c'est le mot qui va nous apporter une information.Remarque importante! اَلْمُبْتَدَأُ al moubtada, sera مَعْرِفَةٌ (défini) c'est à dire qu'il portera l'article ال et il est aussi مَرْفُوعٌ c'est à dire qu'il porte la damma à la fin . Exemple: التُّفاحَةُ حُلْوَةٌ on vois ici que le moubtada c'est التُّفاحَةُ car il porte l'article alif lam et qu'il ne prend pas de tanwin et aussi qu'il est مَرْفُوعٌ c'est à dire qu'il porte une damma à la fin.
اَلْخَبَرُ al khabar, sera نَكِرَةٌ (indéfini) c'est à dire qu'il ne portera pas l'article ال et qu'il prendra donc un tanwin le khabar sera aussi marfou3oun, car on entend le son "ou" à la fin. Exemple: التُّفاحَةُ حُلْوَةٌ on vois ici que le khabar c'est حُلْوَةٌ car il ne porte pas l'article alif lam et qu'il prend le tanwin à la fin. التُّفاحَةُ حُلْوَةٌ : la pomme est sucrée ( on remarque en arabe qu'on a pas besoin du verbe etre au présent comme en français).Akhwati étudier bien cette leçon qui n'est pas compliqué mais qui demande de la concentration pour bien assimiler chaque régles in Shaa Allah. :7666:
:777:
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 17:59, édité 9 fois (Raison : correction) | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Re: o°o°o°o°o Partie leçons o°o°o°o°o Lun 28 Juin - 22:27 | |
| اَلدَّرْسُ الرَّابِعُ Cours 4 Voici le support pdf de la leçon 4 http://dl.free.fr/tgUtx1vj5/Supportécritducoursn°04.pdf Voici l'audio de la leçon: http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm Vocabulaire du darss 4:http://dl.free.fr/ov7YIX3SY/Vocabulaireducoursn°04-2.pdfattention dans le vocabulaire pour le mot chambre au singulier c'est غرفة et pas غرقة Voici les régles de grammaires à retenir pour cette leçon:1)On verra que dans la grammaire arabe, le nom peut avoir 3 déclinaisons possibles:
النَّصْبُ qui changera la terminaison en fatha. الرَّفْعُ qui changera la terminaison en damma. الجَرُّ qui changera la terminaison en kasra.
Nous allons voir dans cette leçon l'une des 3 déclinaisons: الجَرُّ Quand une préposition, précédera le nom, la terminaison du nom changera en kasra, on dira alors qu'il est مَجْرُورٌ , dans ce cour on a vu 4 prépositions: في : dans مِنْ : de إلى :vers على :sur on appellera ces prépositions حُرُوْفُ الْجَـرِّ Il faut savoir qu'à la base tout les mots porte une damma à la fin: Exemple: البَيتُ si on met une préposition avant : فِي البَيتِ on remarque que la damma à laisser place à la kasra.Remarque: les prépositions n'auront pas toujours le meme sens et cela dépendera donc du contexte dans lequel il se trouvera dans la phrase.2) Certains noms dans la langue arabe ne prennent pas de tanwin ce genre de nom est appelé المَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ ( l'interdit de tanwin). Et parmis ces noms , les noms propres féminins : العَلَمُ المُؤَنَّثُ Exemple : قَاطِمَةُ - آمِنَةُ
En revanche les noms propres masculins prennent le tanwin Exemple : مُحَمَّدٌ, سَعِيدٌ
3) أَينَ est un nom interrogatif, que l'on traduit par "où" il sera employer pour se renseigner sur un lieu.
هِيَ et هُوَ sont des pronoms personnels, on utilisera هِيَ pour le féminin(elle) et هُوَ pour le masculin (il).
4) أَنَا et أَنتَ sont des pronoms personnels singuliers , أَنَا signifie "je" et أَنتَ signifie "tu".
5) L'article des noms de lieux, de pays, de villes ne pourra jamais être supprimé il fait partie intégrante du nom. :777: Bon courage akhwati :777: :7666:
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 17:59, édité 5 fois (Raison : modification vocabulaire OumSa3ad) | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Leçon 5 de médine Lun 28 Juin - 22:28 | |
| الدرسُ الخامس COURS N°5 Voici le support pdf de cette leçon: http://dl.free.fr/fyHyjVdG4/Supportécritducoursn°05.pdf Voici l'audio de cette leçon:http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm Voici le vocabulaire de cette leçon:http://dl.free.fr/cKhM2yQ0l/Vocabulaireducoursn°05.pdf Les régles de grammaires à retenir pour cette leçon 1) مُضافٌ\ مُضاف إليهِ المُضافُ c'est un nom indéfini (نَكِرَة) il sera مَرْفُوعٌ (c'est à dire que sa terminaison sera une damma) المُضافُ à besoin d'un autre mot pour le compléter, ce 2éme mot s'appelle المُضاف إليهِ il sera مَعْرِفَةٌ (définis) et مَجْرُورٌ (c'est à dire qu'il portera une kasra). المُضافُ \ المُضاف إليهِ a pour fonction d'expliquer à qui appartient un objet ou autre...Exemple: كِتابٌ المُدَرِّسُ quand c'est 2 mot vont jouer le role de المُضافُ \ المُضاف إليهِ le premier mot perdra son tanwin et deviendra donc كِتابُ et on l'appelle المُضافُ et le 2 éme mots portera une kasra à la place de la damma المُدَرِّسِ et on l'appelle المُضاف إليهِ on aura donc cette phrase: كِتابُ المُدَرِّسِ (le livre de l'enseignant). Attention pour les noms masculins المُضاف إليهِ aura comme terminaison la double kasra car comme on a vue les noms masculin auront toujours comme terminaison le tanwin,
Exemple: بِنْتُ حامِدٍ (la fille de Hamid) donc ici المُضافُ ne change pas, sa terminaison sera la damma بِنْتُ et pour المُضاف إليهِ on va juste rajouter une kasra puisque حامِدٍ est un nom masculin.2) ياء النِداء Le ياء النِداء c'est le يا qu'on peut trouver devant un mot ou un nom propre, il est nommé "vocatif" en français, il nous servira à appeller par exemple une personne يا مُحَمَّدُ en français "oh Mohammad" le nom qui suivra le ياء النِداء portera toujours une damma à la fin.3) هَمْزة الْوصل La هَمْزة الْوصل est une hamza qu'on trouve au début d'un mot, cette hamzat ce prononcera au début d'une phrase et ne se prononcera pas au milieu d'une phrase. Exemple 1: ابْنُ الْمُدَرِسِ ici puisque la hamzat al wasl est au début de la phrase, on doit la prononcer (ibno al modarissi). Exemple 2: ذهب ابن التاجر إلى السوق ici puisque la hamzat al wasl est au milieu de la phrase elle ne se prononcera pas (dahaba bno ttaajiri ila ssoq).Bon courage akhwati ! :asalam alaykou
Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 23 Fév - 19:36, édité 8 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: leçon 6 de médine Lun 28 Juin - 22:33 | |
| الدرس السادس COURS N°6 Voici le support de cette leçon : http://dl.free.fr/cdlP1t5Ol/Supportécritducoursn°06.pdf
Voici l'Audio de cette leçon: http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm
Le vocabulaire de cette leçon:http://dl.free.fr/r3g43SIeV/Vocabulaireducoursn°06.pdf Les régles de grammaires à retenir pour cette leçon: 1) Le pronom démonstratif: هَذِهِ هَذِهِ est un pronom démonstratif féminin de proximité, en arabe: إسم إشارة للمؤنث القريب
Le mot qui suivra هَذِهِ devra remplir 3 conditions: être singulier : مُفْرَدٌ être féminin : مُؤَنَّثٌ être proche : قَرِيبٌ 2) La marque du féminin Dans la langue arabe, la marque des noms féminins (عَلامَةُ اَلْتَّأْنِيثِ ) est représenté par le ة qu'on appelle (اَلْتَاءُ اَلْمَرْبُوطَةُ). elle s'écrit ة lorsqu'elle n'est pas attachée, et ـة quand elle est attachée. اَلْتَاءُ اَلْمَرْبُوطَةُ se placera à la fin du mot masculin, et elle sera précédé toujours d'une fatha: Exemple: طفل (masculin) deviendra au féminin طفلة .Remarque: En général tout les noms féminins se terminera par le ة mais il y a des noms féminins qui ne portent pas de ة à la fin., exemple: الشمس Il existe aussi des noms masculins terminant par un ة exemple, comme le prénom masculin: أسامة 3) لِ لِ est une préposition c'est un lam avec une kasra, qu'on appelle, حَرْفُ جرٍّ qui se lie toujours avec le mot qui le suit, elle s'emploie pour la possession ( à, de, pour). Exemple: لِمَنْ هَذِهِ؟ هَذِهِ لِخَالِدٍ , à qui est ceci ? ceci est à Khalid. Ici puisque خَالِدٍ est précédé par لِ il portera tanwin kasratayn (2 kasra) car لِ est un harf jaar.Bon courage mes soeurs !
:asalam alaykou
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:01, édité 3 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Re: o°o°o°o°o Partie leçons o°o°o°o°o Lun 28 Juin - 22:36 | |
|
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:01, édité 2 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Re: o°o°o°o°o Partie leçons o°o°o°o°o Lun 28 Juin - 22:40 | |
| الدَّرْسُ الثَّامِنُ COURS N°8 Voici le support pdf de la leçon :http://dl.free.fr/dGWMcWNwI/Supportécritducoursn°08.pdf Voici le lien qui méne à l'audio:http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm Voici le vocabulaire de cette leçon:http://dl.free.fr/oKVGBuxtM/Vocabulaireducoursn°08.pdf Voici les régles de grammaire de cette leçon:1) Rappel: اللام حرف جرّ Comme on a vu dans les leçons précédentes, لِ est une préposition c'est un lam avec une kasra, qu'on appelle, اللام حرف جرّ qui se lie toujours avec le mot qui le suit, elle s'emploie pour la possession ( à, de, pour) et rendra le mot qui le suit مَجْرُورٌ c'est à dire qu'il portera une kasra à la fin.2) l'article ال Comme on a vu dans les leçons précédentes, un nom indéterminé (نَكِرَةٌ ) ne portera pas l'article ال et sa terminaison sera le tanwin, exemple: هذا بيتٌ (ceci est une maison) Et donc quand le nom sera determiné (مَعْرِفَةٌ) il portera l'article ال et sa terminaison sera مَرْفُوعٌ c'est à dire qu'il portera une damma à la fin. Exemple si vous voulez vous renseigner sur une chose précise, comme demander: à qui est cette montre ? لمن هذه السَّاعة ؟ on va vous répondre par exemple: Elle appartient à Mohammad: هي لمحمدٍ Dans cette exemple on remarque l'objet sur lequel on veut se renseigner (السَّاعة ) porte l'article alif/lam étant donnée qu'on se renseigne sur une chose précise qui est devant nous. 3) الاسم المقصور les noms "maqsoura" Dans la langue arabe il existe des noms qui se terminent par الألف المقصورة (alif maqsoura), "ى" exemple: المستشفى (al moustachfa) , il serait impossible de dire "al moustachfou" car la alif maqsoura ne prendra jamais de kasra ni de damma, mais prendra une fatha, et cela même si il est précédé par une حرف جرّ , exemple: في المستشفى on ne dira pas "fii al moustachfii" même si il est précéde de حرف جرّ car ce nom est invariable. On peut aussi voir dans d'autre noms comme ألمانيا (Allemagne) ou أمريكا(Amérique) qui lui porte الألف الممدودة (alif mamdouda) " ا" à la fin, et seront donc eux aussi invariable.4) Les adverbes de lieu: ظروف المكان Dans cette leçon on va voir 2 adverbe de lieu: أَمامَ (devant) خَلْفَ (derriére) Ce qu'il faut retenir c'est que quand un mot suivra ces adverbes, il deviendra مَجْرُورٌ (c'est à dire qu'il portera une kasra à la fin). :7666: :777:
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:02, édité 2 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: leçon 9 de médine Lun 28 Juin - 22:42 | |
| الدَّرْسُ التَّاسِعُ COURS N°9 Voici le support pdf de cette leçon :http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/XJia20f8 Voici le lien qui méne à l'audio de cette leçon:http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm Voici le vocabulaire de cette leçon:partie 1: http://dl.free.fr/aCoVXcZ10/Vocabulaireducoursn°09-1.pdfpartie 2: http://dl.free.fr/redXlT2Bg/Vocabulaireducoursn°09-2.pdf Voici les régles grammaticales à retenir pour cette leçon:1) L'ADJECTIF اَلنَّعْتُ [color=blue] Dans la grammaire arabe l'adjectif qualificatif est nommé اَلنَّعْتُ et le mot qui désigne les qualités du nom se nomme اَلْمَنْعُوتُ . اَلنَّعْتُ il se place toujours aprés lui. Nous allons voir 3 régles à retenir concernant اَلنَّعْتُ (l'adjectif).
1) L'accord en genre
اَلنَّعْتُ s'accorde en genre (التَّذْكِيرُ و التَّأنِيثُ). Si le nom est féminin, l'adjectif prendra donc la marque du féminin et si le nom est masculin, l'adjectif sera également masculin. Exemple: Au masculin: الْوَلَدُ طالِبٌ مُجْتَهِدٌ (L'enfant est un éléve studieux) Au féminin cette phrase deviendra: الْبِنْتُ طالِبَةٌ مُجْتَهِدَةٌ (La fille est une éléve studieuse)
2) L'accord en définition التَّعْريفُ و التَّنْكيرُ
Si اَلْمَنْعُوتُ est نَكِرَةٌ alors النَّعْتُ sera aussi نَكِرَةٌ Si اَلْمَنْعُوتُ est مَعْرِفَةٌ alors النَّعْتُ sera aussi مَعْرِفَةٌ Exemple: نَكِرَةٌ (indéfinis) مُحَمَدٌ طالِبٌ جَدِيدٌ (Mohammad est un nouvel étudiant) مَعْرِفَةٌ (définis) الطَّالِبُ الْجَديدُ مُجْتَهِدٌ (Le nouvel étudiant studieux)
3) l'accord en déclinaison الإِعْرابُ
Si اَلْمَنْعُوتُ est مَرْفُوعٌ alors النَّعْتُ sera aussi مَرْفُوعٌ Si اَلْمَنْعُوتُ est مَجْرُورٌ alors النَّعْتُ sera aussi مَجْرُورٌ Exemple: مَرْفُوعٌ (terminaison damma) المُدَرِّسُ الطَّوِيلُ مَجْرُورٌ (terminaison kasra) آبنُ المُدِيرِ الجَدِيدِ (Ce n'est qu'une seule phrase c'est juste pour que vous y voyez un peu plus claire المُدَرِّسُ الطَّوِيلُ آبنُ المُدِيرِ الجَدِيدِ Le grand professeur et le fils du nouveau directeur)
[size=24]2) NOUVELLE CATEGORIE DE NOM INTERDIT DE TANWIN (مَمْنُوعٌ مِنَ اَلْصَّرْفِ )Les états descriptifs qui se terminent par (ان) ne prennent pas tanwine ils sont مَمْنُوعٌ مِنَ اَلْصَّرْفِ (interdit de tanwin)Exemple : كَسْلانُ (paresseux) عَطْشانُ (assoiffé)3) ظَرْفُ مَكَانٍ LES ADVERBES DE LIEUX 1) عِنْدَ, qui se traduit par "chez" "auprés de" est un ظَرْفُ مَكَانٍ il sera toujours مُضَافٌ et le nom qui le suivra sera toujours مَجْرُورٌ (terminaison kasra). 2) هُنَا qui se traduit par "ici" est un ظَرْفُ مَكَانٍ , on l'utilise pour indiquer un lieu de proximité.4) LE PRONOM RELATIF اَلاِسْمُ الْمُوصُولُ Nous allons voir dans cette leçon le pronom relatif الَّذِي qui représente le masculin, singulier et qui signifie : "celui qui", "qui est".
اَلاِسْمُ الْمُوصُولُ ressemble au اِسم إِشارَةٍ. Rappelez vous que اِسم إِشارَةٍ désigne quelques chose de précis par l'intermédiaire du مُشَارٌ إلَيْهِ sans lui il resterait vague et ambïgu. De même اَلاِسْمُ الْمُوصُولُ désigne quelque chose de précis par l'intermédiaire d'une phrase subordonnée relative appelée صِلَةُ الْمُوصُولِ qui complète son sens. A la différence de اِسم إِشارَةٍ le pronom relatif اَلاِسْمُ الْمُوصُولُ ne peut pas débuter une phrase, mais doit être précédé au moins du nom auquel il renvoie et avec lequel il s'accorde en genre et en nombre. Exemple: الْكِتابُ الَّذِي على المَكْتَبِ ِللْمُدَرِّسِ (Le livre qui est sur le bureau est au professeur), ici on voit que اَلاِسْمُ الْمُوصُولُ c'est الَّذِي et que صِلَةُ الْمُوصُولِ c'est على المَكْتَبِ .Akhwati étudier attentivement cette leçon avec beaucoup de concentration et prenez bien le temp d'assimilé chaque régle de grammaire inchaAllah, pour pouvoir faire les exercices sereinement inchaAllah, n'hésitez pas si vous avez des questions, et bon courage mes soeurs ! :7666: :777:
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:03, édité 3 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Re: o°o°o°o°o Partie leçons o°o°o°o°o Lun 28 Juin - 22:46 | |
| الدَّرْسُ الْعَاشِـرُ COURS N°10 Voici le support pdf de la leçon:http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/cM7HyA1d Voici le lien qui méne à l'audio:http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm Voici le vocabulaire à retenir pour cette leçon:http://dl.free.fr/tNPOcxKhx/Vocabulaireducoursn°10.pdf Voici les régles de grammaire à retenir pour cette leçon :barre coeur: 1) الضَّمَائِرُ, les pronoms personnels Il existe 2 sortes de الضَّمَائِرُ (pronoms personnels): 1) الضَّمَائِرُ الْمُنْفَصِلَةُ, les pronoms personnels أنا ،أنْت، هو ،هي
2) الضَّمَائِرُ الْمُتَّصِلَةُ , les pronoms personnels suffixé ي، كَ، كِ، هُ، ها Quand les pronons personnels isolés أنا أنْت هو هي sont suffixés à un nom ils deviennent ي، كَ، هُ، ها Exemple: قلمٌ +أنْتَ = قَلَمُكَ (ton crayon au masculin), pour le féminin se sera: قلمٌ +أنْتِ = قَلَمُكِ TABLEAUX RECAPITULATIF DES PRONOMS [img ] [/img] Remarque: le pronom personnel (ي) sera toujours précédé de la voyelle kasra, Exemple : قلمٌ + أنا = قَلَمِي (Mon crayon) :barre coeur: 2) الأسْمَاءُ السِّتَّةُ : les six noms Les noms أبٌ (pères) et أخٌ (frères) font partie d'un groupe de noms appelés الأسْمَاءُ السِّتَّةُ, et lorsqu'ils sont مُضَافٌ et que le المُضَافٌ إلَيْهِ est un pronom, la lettre "و" apparaît à la fin de ces six noms.
Sauf exception lorsque المُضَافُ إلَيْهِ est le pronom personnel ي la lettre "و" disparaît afin de facilité la prononciation.
Exemple avec أبٌ : Quand on dira "son pére" (pour le masculin): أبُوهُ mais si je dis Mon pére : أبي (on voit donc ici que le "و "a été supprimé afin de faciliter la prononciation). :barre coeur: 3) مَمْنُوع ٌمِنَ الصَّرْفِ (l'interdit de tanwine) Tous les noms propre masculin العَلَمُ المُذَكَّرُ qui se termine par la marque du féminin c'est à dire la ta marbouta (ة ) ne prendra jamais de tanwine. C'est un nouveau groupe de nom qui fait partie du مَمْنُوع ٌمِنَ الصَّرْفِ . Ces noms ont un sens المَعْنَى masculin mais une prononciation (اَللَّفْظُ ) féminine . Exemple : أُسَامَةُ, مُعَاوِيَةُ , حَمْزَةُ :barre coeur: 4) Autre petite régle à retenir مَعَ est un ظَرْفُ مَكَانٍ (adverbe de lieu) il est toujours مُضَافٌ
بـِ est un حرف جرٍّ c'est à dire que la terminaison du mot qui le suit et liée à lui portera une kasra, il a ici le même sens que في . Exemple: أنا طالبٌ بالجامعةِ "je suis étudiant à l'université"
زَوْجٌ signifie en arabe en même temps époux et épouse. Son féminin est زَوْجَةٌ
ما n'est pas toujours اِسْمُ الاسْتِفْهَامِ selon le contexte dans la phrase il peut aussi être une particule de négation حَرْفُ نَفِي (à voir dans le tome 3) Exemple : لا. ما عِنْدي سيارةٌ "non. Je n'ai pas de voiture"
Quand الاِسْمُ المَقْصُورُ est indéterminé, on ne prononcera pas le alif maqssoura. Exemple : فَتـىً ( il est indéterminé, donc on ne prononse pas le alif maqssoura) et lorsqu'il est déterminé on prononce le alif maqsoura
طِفْلٌ se traduit par petit enfant on l'utilise à l'origine pour désigner l'enfant de la naissance à la puberté.
ذَهَبْتَ est à la forme de l'accompli (passée) du verbe ذَهَبْ à la 2 éme personne du masculin singulier (أنْتَ )
ذَهَبْتُ est à la forme de l'accompli (passée) du verbe ذَهَبْ à la premiére personne du singulier (أنا )
لِ et le pronon personnel ي Lorsque La préposition لِ précède un pronom sa voyelle qui est la kasra deviendra en fatha Exemple : لَكَ، لَهُ On remarque bien que la préposition "لِ", prendra une fatha lorsqu'il sera précédé d'un pronom. (La préposition لِ signifie "a" ou "pour"). La différence entre لي et عِندي لي est employer pour les êtres doué de raison للعاقل عِندي est employer pour les choses لغير العاقلEtudier attentivement cette leçon mes soeurs, et retenez bien les régles grammaticales in sha Allah, puisqu'il y a beaucoup de régles dans cette leçon, vous pouvez d'abord apprendre les régles grammaticales, je corrige puis vous ferez les exercices ensuite, ou bien faire tout d'un coup c'est comme vous le voulez akhwati, n'hésitez pas si vous avez des questions, Bon courage mes soeurs ! :7666:
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:03, édité 3 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Re: o°o°o°o°o Partie leçons o°o°o°o°o Lun 28 Juin - 22:48 | |
| الدرس الحادي عشر COURS N°11 Voici le support de la leçon :http://dl.free.fr/tSd2RtXQv/Supportécritducoursn°11.pdf Voici le lien qui méne à l'audio:http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm Voici le vocabulaire de cette leçon à retenir: J'aime: أُحِبُّ prophéte: نَبِيٌّ Voici les régles grammaticales de cette leçon1) Le pronom personnel ( يِ )
Le pronom personnel ــيِ qu'on appelle "يَاءُ الْمُتَكَلِّمِ" à la particularité d'être toujours précédé de la kasra, ce qui entraine la disparition de la voyelle finale du nom qui précéde ce pronom, en lui cédant sa place, Ce genre de nom à donc une déclinaison sous entendue. Exemple: هذا كِتابِي = il est مَرفوعٌ في كِتابِي = il est مَجْرورٌ
2) Le pronom personnel suffixé ( ــهُ )
Lorsque ce pronom est précédé par la lettre " ي" ou la voyelle (kassra), alors se pronom suffixé ( هُ ) devient ( هِ ) afin de faciliter sa prononciation. Exemple : في + هو > فِيهُ > فِيهِ
3) Les 3 déclinaisons possibles du nom
Le cas régulier (الرَّفْعُ ) dont la marque principale est la damma, on dit que le nom devient مَرْفُوعٌ
Ex : المسجدُ جَمِيلٌ
Le cas indirect ( الجَرُّ) dont la marque principale est la kassra on dit que le nom devient مَجْرُورٌ
Ex : محمد في المسجدِ
Le cas direct ( النَّصْبُ) dont la marque principale est la fatha on dit que le nom devient مَنْصُوبٌ
Ex : أُحِبُّ المسجدَ
4) A savoir: أُحِبُّ (j'aime) est un verbe à l'innacompli (فِعْلٌ مُضارعٌ ). Bon courage akhwati ! :7666: :777:
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:04, édité 3 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Re: o°o°o°o°o Partie leçons o°o°o°o°o Lun 28 Juin - 22:51 | |
| الدرس الثاني عشر COURS N°12 Voici le support de la leçon : http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/zy5Y5raz
Voici le lien qui méne à l'audio: http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm
Voici le vocabulaire de cette leçon:http://dl.free.fr/u02UVbFhg/Vocabulaireducoursn°12.pdf Voici les régles grammaticales de cette leçon:1) الألِفُ الْمَقْصورُ final d'une préposition, devant un pronom [/size]Devant un pronom le ى d'une préposition se changera en (ي ) Exemple : على + أنتَ = عَلَيْكَ2) La phrase verbale, الْخُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ Dans la langue arabe, toute phrase qui commence par un verbe est une phrase verbale, elle se compose de 2 termes: 1) Le verbe الْفِعْلُ: il indique une action, un événement dans un temp précis.
2) Le sujet الْفَاعِلُ: il est celui qui accomplit l'action du verbe et il doit remplir 3 conditions:
Être un اسم Être مَرْفوعٌ Se situer toujours aprés son verbe Exemple: خَرَجَ مُحَمَّدٌ مِنَ الْفَصْلِ(Mohammad est sorti de la classe) خَرَجَ= verbe فِعْلٌ مُحَمَّدٌ= sujet فَاعِلٌ [/size]A retenir: Le verbe s'accorde toujours en genre (féminin, masculin) avec son sujet.
la marque du féminin عَلامَةُ التَّأْنِيثِ de l'accompli (le passé الْماضِي) est (تْ ) et s'appelle التَّاءُ التَّأْنِيثُ السَّاكِناةُ Exemple: خَرَجَ مُحَمَّدٌ deviendra au féminin خَرجَتْ امِنَةُ ici on remarque bien la marque du féminin عَلامَةُ التَّأْنِيثِ qui est تْ Autre petite régle à retenir:fleur bouton: كَيْفَ qui siginifie "comment ?" est un اسْمُ اسْتِفْهامٍ (nom interrogatif), on l'utilise pour s'informer d'une situation ou d'un état, exemple: كَيْفَ حالُكِ (comment vas tu ? ).
:fleur 33: أنتِ est un ضَمير (pronom personnel), il représente la 2 éme personne du féminin singulier (tu). Quand il est suffixé à un nom ou à une prépostition il devient ــكِ Exemple: كِتابٌ + أنتِ = كِتابُكِ / ـل+ أنتِ = لَكِ
:fleur 33: Comme on a pu voir dans les précédents cours, الَّذي est pronom relatif اِسْمُ الْمَوْصُولٍ qui représente le masculin singulier qui signifie (celui qui, qui est), dans ce cours on voient son féminin qui est الَّتِي .
:fleur 33: ذَهَبَتْ est la forme de l'accompli du verbe ذَهَبَ (partir) à la troisiéme personne du féminin singulier (هِيَ ).
:fleur bouton: بَعْدَ (aprés) est un ظَرْفُ زَمَانٍ (adverbe de temp) le nom situé aprés lui sera toujours مَجْرورٌ (sa terminaison sera une karsa).
:fleur bouton: Quand la marque du féminin de l'accompli (الْماضِي le passé ) (تْ) est suivie de l'article (ال) sa voyelle soukoun deviendra en kasra afin de faciliter la liaison car 2 voyelles soukoun ne peuvent se suivre. Exemple: جَلَسَتْ الطَّلِبَةُse liras جَلَسَتِ الطَّالِبةُ :deco: Bon courage akhwati ! :deco: :7666:
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:05, édité 4 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: COURS N°13 Ven 20 Aoû - 14:58 | |
| الدرس الثالث عشر COURS N°13: PARTIE 1 Voici le support de la leçon http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/yD9bRmVz Voici le lien qui méne à l'audio:http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm Voici le vocabulaire de la leçon partie 1: http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/YOiH3P8R partie 2: http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/JuES8ZEz partie 3: http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/Zs2z9K3c Voici les régles grammaticales à retenir:1) l'accord entre الْمُبْتَدَأُ et الْخَبَرُ en nombre Si الْمُبْتَدَأُ et au singulier مُفْرَدٌ alorsالْخَبَرُ sera aussi au singulier, Et si الْمُبْتَدَأُ est au pluriel جَمْعٌ alors الْخَبَرُ sera aussi au pluriel.
Exemple:
التَّاجِرُ غَنِيٌّ (le commerçant est riche)
On voit bien ici que:التَّاجِرُ c'est الْمُبْتَدَأُ il est au singulier مُفْرَدٌ (c'est à dire qu'on parle d'une seule personne, "le commerçant") et on a غَنِيٌّ qui est الْخَبَرُ et qui sera aussi singulier مُفْرَدٌ comme l'indique la régle ci dessus.
Puis si on transforme cette phrase au pluriel ça nous donne:
التُّجارُ أَغْنَيَاءُ (les commerçants sont riches)
On voit bien ici que: التُّجارُ c'est الْمُبْتَدَأُ il est au pluriel جَمْعٌ (c'est à dire qu'on parle de plusieurs personnes, "les commerçants") et on a أَغْنَيَاءُ qui est sera donc automatiquement aussi au جَمْعٌ comme l'indique la régle ci dessus.2) L'accord entre اَلنَّعْتُ et اَلْمَنْعُوتُ en nombre Si اَلْمَنْعُوتُ est au singulier مُفْرَدٌ alors اَلنَّعْتُ sera aussi au singulier Et si اَلْمَنْعُوتُ est au pluriel جَمْعٌ alors اَلنَّعْتُ sera aussi au pluriel.Exemple: الرَّجُلُ تَاجِرٌ غَنِيُّ (l'homme est un riche commerçant) On vois ici que: تَاجِرٌ c'est اَلْمَنْعُوتُ il est au singulier مُفْرَدٌ et on a غَنِيُّ c'est اَلنَّعْتُ et qui sera automatiquement aussi au singulier.
Si maintenant on transforme cette phrase au pluriel:
الرِّجَالُ تُجَّارٌ أَغْنِيَاءُ (Les hommes sont de riches commerçants) On vois ici que: تُجَّارٌ c'est اَلْمَنْعُوتُ il est au جَمْعٌ (pluriel) et on a أَغْنِيَاءُ c'est اَلنَّعْتُ qui seras donc automatiquement aussi au pluriel.3) الإِسْمُ Le nom Dans la langue arabe الإِسْمُ se divise selon la quantité qu'il indique en 3 partie:1) Le singulier "الْمُفْرَدُ " (une personne) 2) Le Duel "الْمُثَنَّى " (deux personnes) 3) Le pluriel "الْجَمْعُ " (Trois personne et +) On apprend donc ici que le pluriel en arabe commence à partir de 3.
Le pluriel se divise lui aussi en 3 catégories:3-1 le pluriel irrégulier (جَمْعُ التَّكْسِيرِ ) 3-2 le pluriel masculin régulier ( جَمْعُ المُذَكَّرِ السَّالِمُ ) 3-3 le pluriel féminin régulier (جَمْعُ المُؤَنَّثِ السَّالِمُ )C'est le pluriel qui modifie la structure initiale du nom cette modification peut concerner les voyelles initiales du nom singulier, le nombre initial de ses lettres ou bien même les deux à la fois. Le pluriel irrégulier se forme sur des shéme أَوْرَانٌ bien précis.
Qu'est ce que le shéme الْوَزْنُ ? La notion de shéme est fondamentale en langue arabe, elle permet de connaitre la racine des noms arabes et donc d'utiliser le dictionnaire. Les mots arabes sont généralement composés de 3 lettres, 1 lettre qui commence le mot, 1 lettre de fin sur laquelle on fait la pause et au moin 1 lettre au milieu pour séparer le début de la fin. En arabe le shéme de base, choisi par convention, pour nom dont la racine est de 3 lettres, est : فعل dépourvu de toute voyelle. La lettre (ف) représente la premiére lettre de la racine d'un nom dont on veut determiner le shéme, la lettre (ع ) représente sa deuxiéme lettre, et enfin la lettre (ل ) représente sa troisiéme lettre. Ensuite on rajoute à ce shéme, s'il y a lieu les autres lettres qui ne font pas partie de la racine. Quand aux voyelles du shéme ( فعل) , elles correspondent aux voyelles du nom dont on cherche à transcrire le shéme et varient donc d'un mot à l'autre. Nous verrons dans cette leçon 8 shémes différents du pluriel irrégulier.Vous n'avez pas compris akhwaty ? ne vous inquiétez pas c'est certe trés technique mais trés facile ! prenons un exemple:طَالِبٌ admet comme pluriel طُلَّابٌ ce sont 2 noms de même racine (puisque l'un est le pluriel de l'autre) et ils ont donc des lettres communes qui sont le ط , le ل et le ب . La racine de ces 2 noms est donc طلب que l'on remplace par فعل :La lettre ف représente alors la lettre ط La lettre ع représente alors la lettre ل La lettre ل représente alors la lettre ب Nous obtenons enfin le shéme de طُلَّابٌ qui est فُعَّالٌ .Remarque: le alif ا ici ne fait pas partie de la racine du nom car dans طالب il se situe aprés le ط et dans طلاب aprés le ل . Il faut donc savoir que les lettres qui font partie d'une même racine doivent toujours se trouver dans le même ordre. Par exemple ici la lettre ط se situe avant la lettre ل qui elle se situe avant la lettre ب et cela sera toujours ainsi pour tous les mots d'une même racine. En procédant de la même maniére avec tout les autres pluriels de l'exercice suivant on obtient les huit shémes suivants: [img] [/img] (voir les phrases de l'exercice 1 du support) 4) Quelque petites régle à retenir هَؤُلاءِ (ceux-ci) se prononce هَاؤُلاءِ "haaa-oulaaa-i". c'est اِسمُ إِشارَةٍ لِلقَرِيبِ qui s'emploie aussi bien pour le masculin que pour le féminin, il est l'équivalent du pluriel de هَذَا et هَذِهِ .
هُمْ est un ضَمير qui représente la 3 éme personne du masculin pluriels (ils).
بَعْضُ est un nom qui s'emploie toujours comme مُضَافٌ .
ذَهَبُوا est la forme de l'accompli du verbe ذَهَبَ à la 3 éme personne du masculin pluriel (ils), on notera que le alif de ce verbe ne se prononce pas. Akhwaty pour cette 1ére partie de la leçon, écouter attentivement l'audio inShaa Allah, c'est une leçon assez longue mais trés facile al hamdulilleh, et n'hésitez pas si vous avez des questions, bon courage. :0410:
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:05, édité 4 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: الدرس الثالث عشر COURS N°13: PARTIE 2 Lun 23 Aoû - 13:11 | |
| الدرس الثالث عشر COURS N°13: PARTIE 2 Voici le support de la leçonhttp://dl.free.fr/getfile.pl?file=/yD9bRmVz Voici le lien qui méne à l'audio:http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm pour le vocabulaire voir leçon 13 partie 1. Voici les régles grammaticales à retenir: 3-2 ) le pluriel masculin régulier ( جَمْعُ المُذَكَّرِ السَّالِمُ ) Contrairement au pluriel irrégulier, il ne modifie pas la structure initiale du nom masculin singulier. Il consiste simplement à lui rajouter les deux lettres (ــُونَ).
Exemple: مُسْلِمٌ deviendra مُسْلِمُونَ L'écriture de la hamza La hamza est une consonne à part entiére, même si elle ne fait pas partie réellement de l'alphabet arabe (dans le dictionnaire la hamza est à chercher à la place du alif). Il ne faut pas confondre la hamza (ء), qui accepte les voyelles et qui a le plus souvent besoin d'un support à l'écrit, avec l'alif (ا) qui au contraire, n'accepte aucune voyelle et qui est toujours précédé de la voyelle "a" (الْفَتْحَة ).
Le support de la hamza varie selon la position qu'elle a dans le mot:
En début de mot, le support de la hamza sera toujours un alif (أَ إِ أُ).
En milieu ou en fin de mot par contre la hamza aura différents supports dont le choix est régi par certaines régles assez complexes qui seront vues ultérieurement. On retiendra seulement que lorsqu'un nom مَرْفُوعٌ se terminant par une ( ء), annexe un ضَمِيرٌ le support de la hamza sera (ـــؤ)Exemple: زُمَلاءُ+ أَنْتَ = زُمَلاءُكَ =زُمَلاؤُكَ Bon courage akhwaty :0410:
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:06, édité 5 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: leçon 13 partie 3 Mar 24 Aoû - 15:56 | |
|
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:07, édité 4 fois (Raison : OumSa3ad, modification pour li + huna faute de voyelle) | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: cours n°14 Ven 17 Sep - 19:25 | |
| الدَّرْسُ الرَّابِعَ عَشَرَ COURS N°14 Voici le lien qui méne à l'audio:http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm Voici le support de la leçon:http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/vw7NGV7S Voici le vocabulaire de la leçon:http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/rVrieMhw Voici les régles grammaticales de la leçon: Le nom interrogatif: أَيٌّ Nous avons vu dans les leçons précédentes différents noms interrogatifs (أَسْمَاءُ اسْتِفْهَامِيَّةِ) tels que (ما , من ,أَيْنَ ,كَيْفَ). Chacun d'entre eux s'utilise pour se renseigner sur quelque chose de précis comme une chose, une personne, un lieu, ou un état .... أَيٌّ fait partie de ces noms interrogatifs et se differencie des autres noms interrogatifs par: 1) Son utilisation: n'est pas restreint à un genre précis mais peut être utilisé aussi bien pour se renseigner sur un objet que sur une personne, un lieu ou autre. 2) il est toujours (مُضَافٌ) et donc le nom qui le suit sera toujours مَجْرُورٌ 3) il est variable مُعْرَبٌ alors que tout les autres noms interrogatifs sont invariables مَبْنِيٌّ .
Remarque: C'est la nature du مُضَافٌ إليْهِ qui determine celle de أَيٌّ الْعَلَمُ الأعْجَمِيُّ Le nom propre non arabe الْعَلَمُ الأعْجَمِيُّ ne prend jamais de tanwin. Il s'agit d'une nouvelle catégorie de nom qui est مَمْنُوع من الصرف . Remarque: En régle générale tout les noms de lieu, de ville , de pays sont مَمْنُوع من الصرف Tout les noms de prophétes cités dans le Coran sont مَمْنُوع من الصرف exepté six noms: صَالِحٌ نُوحٌ شُعَيْبٌ مُحَمَّدٌ لُوطٌ هُودٌ Quelque petite régle à retenir: أَنْتُمْ est un ضَميرٌ qui représente la 2 éme personne du masculin pluriel (vous). Il devient ـــكُمْ lorsqu'il est suffixé à un nom ou à une préposition Exemple: كِتَابٌ + أَنْتُمْ = كِتَابُكُمْ / لِــ + أَنْتُمْ = لَكُمْ Remarque: la lettre مْ du pronom suffixé ـــكُمْ devient مُ lorsqu'elle est suivie de l'article. نَحْنُ est un ضَميرٌ qui représente la 1ére personne du pluriel (nous). Il devient ــنَا lorsqu'il est suffixé à un nom ou à une préposition:Exemple: كِتَابٌ نَحْنُ كِتَابُنا لِــ نَحْنُ لَنَا الشَّيْجُ عِيسَى est ici le substitutif (الْبَدَلُ) de عَمُّكُمْ , ils représentent la même chose et peuvent donc se substituer l'un à l'autre. شَفَاهُ الله (qu'Allah le guérisse) est une invocation دُعَاءٌ qui s'emploie ainsi:شَفَاهُ الله , شَفَاكُمُ الله , شَفَاهَا الله الْجَدِيدُ est ici النَّعْتُ de بَيْتُكُمْ et on remarque qu'il est مَعْرِفَةٌ , cela implique que الْمَنْعُوتُ qui est ici بَيْتُكُمْ soit aussi مَعْرِفَةٌ . On en déduit donc que l'orsqu'un nom annexe un pronom, l'annexion الإضَافَةُ devient مَعْرِفَةٌ . نَصْرَانيٌّ (chrétien) est un adjectif de relation, نِسْبَةٌ . On l'utilise pour indiquer la relation existante entre une chose et un nom. (à voir in cha Allah dans le tome 3 leçon 3) يَهْدِيهُما اللهُ إلى الإسْلامِ (qu'Allah les guident vers l'Islam) cette invocation est composé d'un verbe à l'innacompli (فِعْلٌ مُضَارِعٌ ) qui est يَهْدِي (il guide) et d'un ضَميرٌ qui est ـــهُمَا . Ce dernier représente la 3éme personne du duel masculin ou féminin (eux, elle deux). On l'emploie ainsi: يَهْدِيكَ اللهُ , يَهْدِيكُمُ اللهُ , يَهْدِيهِ اللهُذَهَبْتُمْ est à la forme de l'accompli du verbe ذَهَبَ à la 2éme personne du masculin pluriel (vous).
ذَهَبْنَا est à la forme de l'accompli du verbe ذَهَبَ à la 1ére personne du pluriel (nous), à ne pas confondre avec ذَهَبْنَ .
مُحَمَّدٌ est ici l'apposé (الْبَدَلُ ) de النَّبِيّ . Il représentent la même chose et peuvent donc se substituer l'un à l'autre. بَلَدٍ ce nom est utilisé tantôt au masculin tantôt au féminin. Un même nom peut avoir différents pluriels. Cest le cas de أخٌ qui à pour pluriel إخْوَةٌ et إِخْوَانٌ On utilise généralement إخْوَةٌ pour désigner les fréres d'un même pére ou de même famille et إِخْوَانٌ pour désigner des fréres religieux ou des amis trés proches. Bon courage akhwati al karimat
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:08, édité 3 fois (Raison : OumSa3ad, j'ai supprimé un doublon) | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: cours n°15 Dim 19 Sep - 21:14 | |
| الدَّرسُ الخَامِسَ عَشَرَ COURS N°15 Voici le support de la leçon:http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/UFVO4EkiVoici le lien qui méne à l'audiohttp://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htmVoici le vocabulaire de la leçonhttp://dl.free.fr/getfile.pl?file=/qMlq7r3AVoici les régles grammaticales de la leçon Quelque régles à retenir أَنْتُنَّ est un ضَمير qui représente la 2 éme personne du féminin pluriel (vous). Lorsqu'il est suffixé à un nom ou une préposition il devient ــكُنَّ exemple: كتابٌ أَنْتُنَّ كِتابُكُنَّ لِ أَنْتُنَّ لَكُنَّ
إِحْدَى est le féminin de أَحَدٌ . Devant un pronom la lettre ى d'un (اسم مقصور) devient ا .
مَتَى (quand ?) est un اسم استفهامٍ on l'emploie pour se renseigner sur le temp d'une action.
قَبْلَ est un ظَرفُ زَمانٍ il est toujours مضاف le nom qui le suit sera donc toujours مجرور Voici un tableau récapitulatif des pronoms personnels de la 2 éme personne (الضَّمائِرُ لِلْمُخَاطَبِ) [img] [/img] Voici un tableau recapitulatif des pronoms personnels de la 1ére personne (الضَّمائِرُ لِلمُتَكَلِّمِ)[img] [/img] Bon courage akhwaty
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:08, édité 2 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: cours n°16 Mer 29 Sep - 20:18 | |
| الدَّرسُ السّادِسَ عَشَرَ COURS N°16 Voici le support de la leçon:http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/Ebt9XZZV Voici le lien qui méne à l'audio:http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/ Voici le vocabulaire de la leçon:Hôtel: فُنْدُقٌ/ فَنادِقُ Avion: طائِرَةٌ/ طائِرَابٌ Montagne: جَبَلٌ/ جِبالٌ Mer: بَحْرٌ/ بِحارٌ Belgique: بَلْجِيكا Riviére:نَهْرٌ/ أَنْهارٌ Voici les termes grammaticaux à retenir: Le pluriel des non doués de raison جَمْعُ غَيْرِ الْعاقِلِ Le pluriel des non doués de raison est considéré en langue arabe en tant que féminin singulier. C'est pourquoi tout les accords se font au féminin singulier.Exemples: هَذَا كِتَابٌ = هَذِهِ كُتُبٌ الكِتابُ جَديدٌ = الكُتُبُ جَديدَةٌ ذَلكَ الكِتابُ الجَديدٌ لِلمُدَرَّسِ = تلك الكُتُبُ الجَديدة Le schéme (complément) Nous avons vu que le schéme d'un nom, dont la racine est de trois lettres est فعل . Nous voyons à présent que le shéme d'un nom, dont la racine est de 4 lettres est فعلل . Prenons 2 exemples: 1) دَفْتَرٌ admet pour le pluriel دَفَاتِرُ . Ils ont pour lettres communes le د le ف le ت et le ر . La racine est doncدفتر que l'on remplace par فعلل et on obtient le schéme de دَفَاتِرُ qui est فَعَالِلُ .
2) فُنْدُقٌ admet pour pluriel فَنادِقُ . Ils ont pour lettres communes le ف le ن le د et le ق . La racine est donc فندق que l'on remplace par فعلل et on obtient le schéme de فَنادِقُ qui est فَعَالِلُ .
Nous en concluons que فَعَالِلُ est un nouveau schéme du جَمْعُ التَّكْسِيرِ et qu'il est ممنوعٌ من الصَّرف Bon courage akhwaty al karimat :0410:
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:09, édité 3 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: cours n°17 Jeu 7 Oct - 18:20 | |
|
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:09, édité 2 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Cours n°18 Sam 9 Oct - 23:30 | |
| الدّرسُ الثَّامِنَ عَشَرَ Cours n°18 Voici le support de la leçon:http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/I9L8BtLw Voici le lien qui méne à l'audio:http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm Voici le vocabulaire de la leçon:Quartier: حَيٌّ | أَحْيَاءٌ Roue: عَجَلَةٌ | ات Combien: كَمْ Commerce: مَتْجَرٌ Unité de priére: رَكْعَةٌ | رَكَعاتٌ Riyal: رِيَالٌ | ات Fête de rupture du jeune: عِيدُ الْفِطْرِ Régle graduée: مِسْطَرَةٌ | مَساطِرُ Fête: عيدٌ | أَعْيادٌ Fête du sacrifice: عيدُ الأضْحَى Année: سَنَةٌ | سَنَواتٌ Voici les régles grammaticales à retenir pour cette leçon: Le duel الْمُثَنّى Le duel se forme à partir du nom singulier en lui rajoutant 2 lettres ـــَانِ Exemple: مُسْلِمٌ deviendra مُسْلِمانِ نَافِذةٌ deviendra نَافِذَتانِ
Si le nom singulier fait partie des الأَسْماء السِّتَّةُ , alors la lettre ـــو apparaîtra: Exemple: أَخٌ deviendra أَخَوَانِ أَبٌ deviendra أَبَوَانِ Le nom interrogatif كَمْ appelé كَمِ الإسْتِفْهَامِيَّةُ On l'utilise pour se renseigner sur la quantité d'une chose: combien ? La chose comptée par كَمْ s'appelle le distinctif التَّميِيزُ car il se distingue des autres choses qui peuvent etre comptées. Ce distinctif التَّميِيزُ sera toujours:
1) مُفْرَدٌ 2) نَكِرَةٌ 3) مَنْصُوبٌ
Exemple: كَمْ أَخًا لَكَ ؟ كَمْ est donc le كَمِ الإسْتِفْهَامِيَّةُ et أَخًا c'est التَّميِيزُ (le distinctif) et on remarque qu'il rempli bien les 3 conditions. RAPPEL هُما est un ضَمير qui représente la 3 éme personne du duel (eux, elles, deux) هَذانِ est اِسْمُ إشارَةٍ لِلْقَرِيبِ qui représente le duel de هَذا هَاتَانِ est اِسْمُ إشارَةٍ لِلْقَرِيبِ qui représente le duel de هَذهِ Bon courage mes soeurs ! :0410:
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:10, édité 2 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Leçon 19 Ven 15 Oct - 15:59 | |
|
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:11, édité 2 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Cours n°20 Mar 9 Nov - 17:31 | |
| الدَّرسُ الْعِشْرونَ Cours n°20 Voici le support de la leçon:http://dl.free.fr/qKxIWgO3c/Supportécritducoursn°20.pdf Voici le lien qui méne à l'audio:http://www.ryadussalihindownload.org/streaming/languearabe/arabe1/index-playlist.htm Voici le Vocabulaire:Particule, lettre: حَرْفٌ Revue: مَجَلَّةٌ Mot: كَلِمَةٌ Voici les régles grammaticales à retenir: Le numéral et le dénombré féminin الْعَدَدُ و الْمَعْدُودُ الْمُؤنَّثُ Il faut retenir que الْعَدَدُ و الْمَعْدُودُ se construisent comme une إضافَةٌ et qu'ils ne s'accordent pas en genre التَّذْكِيرُ و التَّأْنِيثُ . Le dénombré quant à lui est toujours au pluriel الْجَمَعُ et au cas indirect مَجْرورٌ . Les numéraux masculins de 3 à 10 sont: ثلاثٌ أربعٌ خمسٌ ستٌّ سبعٌ ثمانٍ تسعٌ عَشْرٌ Remarque: lorsque le numéral ثَمانٍ est مُضافٌ la lettre ي apparraît
Exemple: ثَمانٍ + طالِباتٌ = ثَماني طالِباتٍBon courage akhwaty
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:12, édité 1 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Cours n°21 Ven 10 Déc - 15:56 | |
|
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:13, édité 1 fois | |
| | | oum-kalthoum " Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "
Messages : 2673 Date d'inscription : 02/02/2010
| Sujet: Cours 22 Lun 13 Déc - 18:52 | |
|
Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 3 Fév - 18:13, édité 2 fois | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: o°o°o°o°o Partie leçons o°o°o°o°o | |
| |
| | | | o°o°o°o°o Partie leçons o°o°o°o°o | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|