AccueilPortailFAQS'enregistrerConnexionCalendrier
Assalâmu aleykunna akhwaty el karimaat, ce forum est destiné aux soeurs ! Marhaban bikunna, chaque membres qui s'enregistre sur le forum, dois attester qu'elle est bien une soeur dans la partie "réglement", barakAllahufikunna !

Partagez | 
 

 EXERCICES MERIYEM

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
oum-kalthoum
" Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "



Messages : 2673
Date d'inscription : 02/02/2010

MessageSujet: EXERCICES MERIYEM   Dim 20 Mar - 21:31

bismillah-dou3a

lamp C'est ici que tu posteras tes exercices okhti lamp


as selemu

01810

_________________
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Lun 21 Mar - 23:54

Salam alayki, barak'Allahoufiki, voici mon exercices par contre pour l'exercie 3 de la leçon 1 je n'ai pas vu l'énoncé car les réponses sont à la suite il faut recopier c'est ça? Pour le vocabulaire j'ai eu du mal avec les derniers mots je vais revoire ça inch'Allah. A bientôt. Salam alayki.


Faire l'exercice n°1, 2 et 3 de la leçon n°1 (voir page 7 du pdf )
exercice 1
هذا مفتاح
هذا كتاب
هذا قلم
هذا باب
هذا بيت
هذا كرسي

exercice 2 :
لا هذا مسجد
لا هذا قلم
نعم هذا قميص
نعم هذا نجمة
Trés bien pour les exos :)

VOCABULAIRES:

DONNEZ LA TRADUCTION EN ARABE DES MOTS SUIVANTS:
Cours, leçon:
Celui-ci, ceci:
Maison, chambre:
Mosquée:
Porte:
Livre:
Stylo, crayon:
Clef:
Bureau:
Lit:
Chaise:
quoi, quelle chose:
Particule d'interrogation direct, est ce que:
Oui, bien sûre:
Chemise:
Non:
Etoile:
Exercice:
lire:
écrire:
pronom interrogatif, qui ?:
Enfant, garçon:
Docteur, médecin:
Etudiant:
Homme:
Commerçant:
Chien:
Chat:
Âne:
Cheval:
Chameau:
Coq:
Enseignant:
Serviette, mouchoir:
Assise, régle:
Grammaire:


درس
هذا
بيت
مسجد
باب
كتاب
قلم
مفتاح
مكتب
سرير
كرسي
ما
أ
نعم
قميص
لا
نجمة
تمرين
قرأ
كتب
من
ولد
طبيب
طالب
رجل
تجير
كلب
قطّ
حمار
حسجان
جمل
تيك
مدرسّ
منديل
Citer les régles de grammaire de cette leçon.

le mot هذا signifit ce, celui ci il est employé pour désigné un objet ou un être humain au masculin, singulier.
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Mar 22 Mar - 0:03

Salam alayki j'avais pas vu les autres points de grammaire alors je continue :
mâ : est un pronom interrogatif qui veut dire : qu'est ce que
il est utilisé pour les choses non doué de raison comme les objets ou les animaux

â : est un interrogatif qui veut dire est ce que

min : est un pronom interrogatif qui veut dire qui, il est utilisé pour les choses doué de raison comme les être humain

Barak'Allahoufiki
Salam alayki
Revenir en haut Aller en bas
oum-kalthoum
" Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "



Messages : 2673
Date d'inscription : 02/02/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Mar 22 Mar - 13:58

W aleyki salam okhti,

barakAllahufiki pour tes efforts ma soeur, juste peut tu bien mettre le vocabulaire a coté de chaque mot en français pour que je sache a quoi sa correspond, aussi habibati la grammaire est a donné en arabe ou du moins les termes grammaticaux exemple nom interogatif اسم إستفهام voila j'attend que tu fasse les modification pour corriger, sahhal Allahu laki.

_________________
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Mar 22 Mar - 14:44

Salam alayki, voila le vocabulaire

Cours, leçon:درس
Celui-ci, ceci:هذا
Maison, chambre:بيت
Mosquée:مسجد
Porte:باب
Livre:كتاب
Stylo, crayon:قلم
Clef:مفتاح
Bureau:مكتب
Lit:سرير
Chaise:كرسي
quoi, quelle chose:ما
Particule d'interrogation direct, est ce que: أ
Oui, bien sûre:نعم
Chemise:قميص
Non:لا
Etoile:نجمة
Exercice:تمرين
lire:قرأ
écrire:كتب
pronom interrogatif, qui ?:من
Enfant, garçon:ولد
Docteur, médecin:طبيب
Etudiant:طالب
Homme:رجل
Commerçant:تجير
Chien:كلب
Chat:قطّ
Âne:حمار
Cheval:حصان
Chameau:جمل
Coq:ديك
Enseignant:مدرسّ
Serviette, mouchoir:منديل
Assise, régle: c'est قَاعدة
Grammaire:عاقيد non ici c'est نَحو

J'ai relu hier les mots que j'avais pas su pour l'exercices du coup aujourd'hui il y en a qui me sont restés je les ai rajoutés, par contre assise, règle je ne l'ai pas retenu. Je reviens pour la grammaire car je n'avais pas appris les termes en arabe.
A bientôt inch'Allah. Salam alayki.

assalamu aleyki okhti, c'est trés bien pour le vocabulaire revois juste les 2 dernier, barakAllahufiki.




Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 24 Mar - 14:35, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Mer 23 Mar - 22:00

Salam alayki voila les points de grammaire, pour les mots de vocabulaire que je n'ai pas su hier je les ai réappris mais là il ne me vienne plus peut tu me donner un conseil pour les faire rentrer dans ma tête et pas les oublié dès que je les apprends. Barak'Allahoufiki.

هذاest un nom démonstratif : اسم اشارة il signifit celui ci, ce il est utiisé pour désigner une chose, une personne ou un objet qui doit respecté 3 conditions :
- être singulier : مفدر
- être masculin : مركر c'est dhel aprés le mim مُذَكَر
- être proche : قريب

ما est un nom interrogatif اسم استفهام qui veut dire qu'est ce que? il est utilisé pour une chose non doué de raison :غير عاقل

أ est une particule interrogatif : حرف استفهام qui veut dire est ce que?

من est un nom interrogatif اسم استفهام qui veut dire qui? il est utilisé pour une chose doué de raison عاقلcomme l'homme

mumtaz

Oum-kalthoum: a7santi okhti c'est trés bien ma shaa Allah, pour le vocabulaire concernant ta questions habibati je ne comprend pas vu que j'ai corrigé et c'est parfait sauf les 2 dernier mots ....voilà sinon une astuce pour mémoriser le voc. ou les régles grammaticales, eh bien les écrire plusieurs fois sur un papier en meme temp ça t'entraine à l'écriture et tu les mémorise sans t'en rendre compte :) barakAllahufiki pour tes efforts ma soeur, tu peut passer au darss 2, sahhal Allahu laki.


Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 24 Mar - 14:39, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Dim 27 Mar - 12:53

Alayki salam désolé je n'avais pas vu que tu avais corrigé. Barak'Allahoufiki pour a correction et le conseil en fait comme je suis des cours d'arabe à la sorbonne du coup je connais presque tout le vocabulaire déjà il y avait quelques mots nouveaux comme chat, coq, cheval... que j'ai retenu et d'autres moins cmme tu as pu le voir. Je vais donc passé au cour 2. Barak'Allahoufiki. Salam alayki.
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Mar 29 Mar - 15:57

Salam alayki, c'est parti pour l'exercice 2 :

Donner la signification de ذَلِكَ

La signification est : cela, celui là

Rappeller les régles grammaticales de cette leçon.

ذلك est un nom démonstratif : اسم اشارة qui signifit cela, celui là, il est employé pour désigné un objet, une personne ou un animal qui est loin contrairement au nom démonstratif هذا l'objet désigné doit être :
- singulier : مفرد
- masculin : مدكر c'est dhel aprés le mim مذكر
- loin : بعين et a la fin ici c'est un del بعيد

Faire l'exercice 1 du support : اِقْرَأْ واَكْتُبْ

1) هذا سكّر وذلك لبن
2) من ذلك؟ ذلك إمام
3) أ ذلك قطّ ؟ لا ، ذلك كلب
4) ما هذا ؟ هذا حخر

Traduire le vocabulaire suivant en arabe:

Deuxiéme, second: ثاني
démonstratif masculin d'éloignement "cela, celui là": ذلك
mot, terme :كلمة
nouveau, neuf, récent:جديد
imam, guide:إمام
pierre:حخر
sucre: سكّر
lait: لبن

Salam alayki, à bientôt inch'Allah.

bien bien

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, a7santi ma shaa Allah, c'est trés bien ma soeur, barakAllahufiki, tu peut donc passer à la leçon 3 in shaa Allah, bon courage.


Dernière édition par oum-kalthoum le Mar 29 Mar - 17:08, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Jeu 31 Mar - 6:57

Salam alayki, barak'Allahoufiki. A bientôt inch'Allah. Salam alayki
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Mer 6 Avr - 21:34

Salam alayki
الدرس الثالث leçon 3

faire les exercices 1 et 3 (pages 3 du support pdf)

exercice 1 : je n'ai pas compris la consigne pourrait tu m'expliquer minfadliki

exercice 2 :
المكتب مكسور
المدرّس جديد
القميص وسخ
اللبن بارد
المسجد مفتوح
الحجر كبير
اللبن با رد والماء حارّ
الإمام جالس و المدرّس واقف
القمر بعيد
المنديل نظيف

exercice 3

الحجر ثقيل
الباب مفتو ح
القمر جميل
الورق خفيف
المنديل وسخ
اللبن حارّ

Je reviens plus tard pour la suite inch'Allah. Le temps de bien assimiler le vocabulaire. Salam alayki
Revenir en haut Aller en bas
oum-kalthoum
" Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "



Messages : 2673
Date d'inscription : 02/02/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Jeu 7 Avr - 11:35

wa aleyki salam okhti, le 1 er exercices c'est que tu dois écrire les mot ou les phrases de l'exo en mettant les voyelles en terminaison, voila j'attend la suite pour te corriger.

_________________
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Jeu 7 Avr - 13:00

1) L'ARTICLE

citez la régle grammaticale du ال ( donnez les termes grammaticaux en arabe )

L'article حرف التعريف sert à définir le mot auquel il est attaché sinon le mot sera indéfini نكيرة et portera التنوين ce qui se caractérise par le redoublement de la voyelle finale

LA PHRASE NOMINALE

citez la régle grammaticale de cette 2éme partie. (donnez les termes grammaticaux en arabe)

la phrase nominale جملة الإسميّة commence par un nom إسم et se compose de 2 mots le 1 er : المبتدا et le 2ème :خبر qui donne une information sur le 1er. Le 1er terme est toujours défini et le 2ème peut l'être ou ne pas l'être suivant le sens de la phrase
exemple : الطالبُ سوريٌّ l'étudiant est syrien
الطالبُ السوريُّ l'étudiant syrien

Traduire en arabe le vocabulaire suivants:

Lune:قمر
Neuf, nouveau:جديد
Ancien:قديم
sale: وسج
Propre:نظيف
Chaud:حارّ
Froid:بارد
Petit: صغير
Grand:كبير
Ouvert:مفتوح
Cassé:مكسور
Lourd:ثقيل
Léger:خفيف
Beau, joli:جميل
Debout, arrêté:وقيف
Assis:جالس
Doux:حلو
malade:مريض
magasin:نكّا ن
riche:غنيّ
long:طويل
pauvre:فكّير
court:قصير
Pomme:تفاعة

Pour le dernier je ne suis pas sur de l'orthographe mais ça ne me revient pas.

PS : J'ai pas vu que tu avais répondu désolé pour le fractionnement de l'exercice du coup je ferai l'exercice 1 barak'Allahoufiki de l'aide. Je ne peux pas le faire tout de suite je le ferai ce soir inch'Allah, du coup attends un peu pour la correction si tu veux le temps que je fasse le 1. Encore désolé pour le fractionnement, barak'Allahoufiki de ta patience et de on aide. A plustard inch'Allah
Barak'Allahoufiki. Salam alayki

mumtaz mumtaz mumtaz

oum-kalthoum: wa aleyki salam okhti, wa fiiki barakAllah pas de soucis ma soeur,
alors c'est parfait ma soeur ma shaa Allah, barakAllahufiki ! je corrige la suite..


Dernière édition par oum-kalthoum le Ven 8 Avr - 11:07, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Jeu 7 Avr - 16:05

Salam alayk

exercice 1 du manuel

مسجدٌ
المسجدُ
الماءُ
ماءٌ
البيتُ
بابٌ
قلمٌ
القلمُ
الكلبُ
كلبٌ
قميصٌ
ولدٌ
الحجرُ
الولدُ
حمارٌ
الحمارُ
الحصانُ
حصانٌ

Salam alayki

Oum-kalthoum: wa aleyki salam okhti, a7santi ma shaa Allah, c'est parfait ma soeur, bon travail ! tu peut donc passer à la leçon suivante in shaa Allah, bonne continuation okhti.


Dernière édition par oum-kalthoum le Ven 8 Avr - 11:08, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Mer 13 Avr - 8:14

Salam alayki voila l'exercice de la leçon 4, en général je fais une leçon par semaine c'est comme ça (c'est pas par jour)
Barak'Allahoufiki

اَلدَّرْسُ الرَّابِعُ Leçon 4

Faire l'exercice 1 et 2 du pdf (voir pages 1 et 2).
consigne exercice 1: Répondre au questions en se basant du texte.

هو على المكتب
هو في الغرفة
هي على السرير
هو في الحمّام
هي في المطبخ
ليست أمنة في الغرفة na3am habibati mais ici il fallait répondre sois par oui ou non et dire ou elle se trouve (amina): لا هي في المطبخ
ليس ياسر في المطبخ pareil ici c'est: لا هو في الحمام
محمّد في الغرفة
ياسر في الحمّام
كتاب على المكتب
سا عة على السرير

consigne exercice 2: lis et écrit en indiquant les terminaisons des mots.

المدسةُ ، في المدرسةِ
في البيتِ ، البيتُ
الغرفةُ
الحمّامُ
في المطبخِ
المكتبُ ،على المكتبِ
على الكرسيِ
السريرُ
على الكتابِ
في المسجدِ

exercice 2 bis

الطالبُ في الجامعةِ
الرجلُ في المسجدِ
أين التاجرِ؟ هو في الدكّانِ
القلمُ على المكتبِ
أين زينبُ؟ هي في الغرفةِ
أين الورقُ؟ هو على المكتبِ
أين المدرسُ؟ هو في الفصلِ
أين ياسرُ؟ هو في المرحاضِ
الشمسُ والقمرُ في السّّماءِ
من في فصلِ ؟ n'oublie al alif lam okhti "الفصل"

exercice 2 bis bis

حامدُ attention ma belle c'est tanwin a la fin vu que c'est un nom masc. حامدٌ
زينبُ
آمنةُ
عمّارُ
سعيد
فاطمةُ
مريمُ
عليُّ
خالدُ
عباسُ
عائشةُ
محمّدُ
صفيّةُ
خديجةُ

Alors attention ma soeur on a vu que les noms masculin porterai le tanwin à la fin et les noms féminins eux était mamnou3 mina sarf (interdit de tanwin), alors peut tu me refaire cette exercice habibati pour voir si c'est compris, barakAllahufiki.

Faire l'exercice 1 et 4 du pdf ( voir pages 4 et 5)

exercice 1

أنا من اليابانِ
لستُ من الفلبّينِ pareil que ci dessus okhti on a pas besoin de " lastou"ici il ne faut pas dire seulement "je ne suis pas de ..." il faut répondre à la question لا أنا من اليابان
عمّارُ من الصّينِ
هو من الهندِ
ذهب إلى المديرِ
ما ذهب عليّ إلى المديرِ non habibati ici on va répondre: لا, ذهب إلى المرحاض

exercice 2

الغرفةُ
من الغرفةِ
من الحمّامِ
المرحاضُ
إلى المرحاضِ
اليابانُ
الفلبّينُ
الهندُ
إلى الصّينِ

exercice 3

ديمن إين فاطمةِ؟ هي من الهندِ
خرج المدرس من الفصلِ وذهب إلى المديرِ
من خرج من الفصلِ
خرج الطالب من المدرسةِ و ذهب إلى السّوقِِ
خديجة من الصّينِ و خالد من اليابانِ

exercice 4

الكتاب على المكتبِ
الطالب من الفصلِ
ذهب حا مد إلى الجامعةِ
ذهب محمّد إلى الصّينِ من اليابانِ


Traduire les prépositions suivantes:

dans فِي
vers إِلَى
عَلَىsur
مِنْ de (provenance)

Donnez la régle grammaticale concernant حُرُوفُ الجَرِّ

ce sont des prépositions qu'on utilisent avant des noms et du coup ces noms prennent une kasra comme voyelle finale.

Quel est la différence entre les noms propres masculin et les noms propres féminins.

Les noms propres féminins ne portent jamais de tanwin contrairement aux noms propre masculins qui peuvent en portés.

Donnez la traduction en arabe de "où".
إين

Donnez la traduction en arabe des pronoms personnel "il et elle".
هو LUI
هي ELLE

Donnez la traduction en arabe des pronoms personnel singulier "je et tu"
أنا je
أنتَ tu (garçon)
أنتِ tu (fille)

Quel est la particularité des noms de lieux, pays, villes.

On ne peut pas leur enlever l'article il fait partie intégrante du mot

Traduire le vocabulaire suivants:
Ecole:مدرسة
Cuisine:مطبخ
Directeur:مدير
Classe: c'est فَصْلٌ
Chambre:غرفة
Partir:ذهب
Salle de bains:حمّام
Université:جامعة
Sortir:خرخ
Toilettes:مرحاض
Marché : سوق

jayyid jiddan

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, a7santi ma shaa Allah c'est trés bien ma soeur, revois attentivement les fautes in shaa Allah et j'attends donc que tu me repost l'exercice 2 in shaa Allah, barakAllahufiki pour tes efforts habibti, bon courage !


Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 13 Avr - 8:39, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Jeu 21 Avr - 19:11

Salam alayki, barak'Allahoufiki pour la correction, pour l'exercice 2 en fiat j'avais pas fait attention au tanwin, j'avais essayer de les réécrire de tête sans regarder c'est pour ça.

حامدٌ
ياسرٌ
عمّارٌ
سعيدٌ
عليٌّ
عبّاسٌ
فاطمةُ
مريم
عائشةُ
جديخةُ
صفيّةُ
رقيّةُ

A bientôt inch'Allah. Salam alayki.

Wa aleyki salam habibati, a7santi ma shaa Allah ! c'est parfait jazakillahu khayran pour tes efforts ma belle, tu peut donc passer à la leçon suivante in shaa Allah, bonne continuation.


Dernière édition par oum-kalthoum le Ven 22 Avr - 7:22, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Mer 27 Avr - 18:48

cours n°6[/center]

Faire les exercices 1, 3, 4, 5 du pdf
consigne exercice 1: Lis et écris les phrases suivantes.

هذا مسجد وهذه مدرسة
من هذه؟ هذه أخت عبّاس
هذا ديك وهذه دجاجة
هذا إبن المدير وهذه بنت المدّرس
هذه أمّ ياسر
أين قدر اللحم؟ هي في الثلّاجة
هذا الباب وهذه البافذة non c'est هذا باب وهذه نافذة

consigne exercice 3: mettre les phrases suivantes au féminin comme dans l'exemple.

فاطمة تبيبة c'est ط au début
هي مسلمة
النافذة مغلقة
اليد وسخة
القهوة حارّة
المدرسة بعيدة
الطالبة مريضة
السيّارة وسريعة
الشمس جميلة
الأمّ جالسة

consigne exercice 4: Corriger les phrases suivantes.

حفيبة من هذه؟
الغرفة مفتوحة
هذه سيّارة الطبيب
هذا مفتاح السيارة

consigne exercice 5: lis et ecrit en indiquant les terminaison.

Désolé en voyant les phrases de l'exercice je ne comprend pas quoi faire, il faut mettre les tanwin ou non après les noms propres c'est ça? J'ai quand même tenté quelque chose

هذا لمحمد وذلك لحمدٍ
لمن هذه؟ هذه ليا سرٍ
الحمد اللهُ
الله المشرقُ والمغربُ
alors ici okhti il fallait mettre les terminaison pour chaque mot, et attention ma soeur regarde bien l'ortographe sur ton support des 2 dernieres phrases, j'attends donc que tu me le repost en faisant les corrections nécessaire.
Je ne maitrise par encore le vocabulaire et la grammaire je reviendrai continuer l'exercice dit moi ça fait plusieurs fois que je fragmente les exercices es que ça te dérrange ou pas sinon la prochaine fois j'évite c'est que des fois j'aime bien commencé l'exercice pour m'habituer au vocabulaire et prendre plusieurs jours pour bien l'apprendre. Et d'écrire au clavier ça me prend du temps alors faire tout des fois j'ai pas le temps c'est pour ça aussi que je reviens plus tard. Barak'Allahoufiki. A bientôt inch'Allah. Salam alayki.

wa aleyki salam okhti, pas de soucis ma soeur tu peut posté en plusieurs fois ça ne me pose aucun probléme, alors revois les remarques que je t'ai mise in shaa Allah et j'attends donc la suite, bon courage ma belle.


Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 28 Avr - 8:49, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Dim 1 Mai - 8:08

Salam alayki, barak'Allahoufiki de ta compréhension et pour la correction

Citez la régle grammaticale de هَذِهِ (donner le terme grammaticale en arabe)

C'est un pronom démonstratif féminin (إسم إشارة) qui veut dire cette, ce. Le mot doit remplir 3 conditions
- être singulier مفرد
- féminin مؤنيث
- proche قريب

Citez la régle grammaticale de la préposition لِ
c'est une préposition (حرف جرّ) qui se lie au mot suivant il porte une kasra et la terminaison du mot suivant portera aussi une kasra finale comme déclinaison. il veut dire à, de ou pour selon le contexte.

Citez la régle grammaticale de la marque du féminin
Les noms féminins portent une التاء المربوطة elle s'écrit ة s'il la lettre précedente ne se lie pas et sinon بة
Certains mot féminin ne la porte pas alors que certains mots masculins peuvent la porter

Traduire en arabe le vocabulaire suivants:[/size]

Fer à repasser:مكواة
Vache: بقرة
Oreille:أذن
Mére:أمّ
Fenétre:نافذة
Vélo:خرّاجة la premiére lettre c'est un "د" okhti دراجة
paysan, fermier:فلاح
main:يد
Réfrigérateur:تلاجة
trés:جدّاً
Cuillére:ملعقة
Nez:أنف
Pied:رجل
Café:قهوة
Marmite:قدر
Bouche:فم
Thé:شاي
Rue:شارع

Je reviens inch'Allah pour la correction de l'exercice que j'ai raté



Dernière édition par oum-kalthoum le Lun 2 Mai - 8:53, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Dim 1 Mai - 12:02

Salam alayki, voici l'exo 5 refait

هذا لمحمدٍ وذلكَ لحامدٍ
لمنْ هذهِ؟ هذهِ ليا سرٍ
الحمدُ للهِ
للهِ المشرقُ والمغربُ

Barak'Allahoufiki, porte toi bien. Salam alayki.

Oum-kalthoum: wa aleyki okhti ma shaa Allah ! c'est trés bien ma soeur, barakAllahufiki pour tes efforts, alors comme tu est arrivé à la leçon 6 un petit examen s'impose in shaa Allah, tu vas réviser les leçons de 1 à 6 et faire l'examen n°1, bon courage ma soeur.


Dernière édition par oum-kalthoum le Lun 2 Mai - 8:54, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Jeu 5 Mai - 16:26

Salam alayki, barak'Allahufiki pour la correction donc là je refais le 1, et ainsi de suite c'est ça, la semaine prochaine je fais la 2...
Salam alayki
Revenir en haut Aller en bas
oum-kalthoum
" Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "



Messages : 2673
Date d'inscription : 02/02/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Jeu 5 Mai - 17:33

wa aleyki salam okhti, wa fiiki barakAllah,

pour l'examen habibati ? j'ai pas bien compris, en faite quand tu as bien réviser tu fais l'examen n°1 qui est en 2 partie , et tu as 15 jours pour le faire ma soeur, aprés à toi de voir comment tu veut sois posté la premiére semaine la partie 1 et la 2 eme semaine la partie 2 c'est comme tu veut in shaa Allah ...

Boussa.

_________________
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Jeu 5 Mai - 21:44

Salam alayki, ah ok, il y a un examen, désolé je croyais que je devais refaire la leçon 1 et ainsi de suite refaire exactement pareil en fait. Mais c'est bon j'ai compris, ok je ferai l'examen inch'Allah. A plustard inch'Allah. Salam alayki.
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Mar 10 Mai - 12:45

Salam alayki, je voulais te demander 4-5 jours de pause, j'aimerais finir un juzz du coran comme ça après je me refait un emploi du temps car pour 'instant je n'avais pas vraiment de jour consacrer au tome de médine, c'est quand j'ai le temps c'est pour ça du coup des fois je reste longtemps car je n'ai pas de jour précis, si tu es d'accord dans 4-5 jours je me fais un emploi du temps et j'essaierai chaque semaine de me tenir au jour prévu pour le tome de médine, et j'en ferai aussi un pour le vocabulaire de base.
Salam alayki.
Revenir en haut Aller en bas
oum-kalthoum
" Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "



Messages : 2673
Date d'inscription : 02/02/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Mar 10 Mai - 18:13

wa aleyki salam okhti, d'accord pas de soucis in shaa Allah, sahhal Allahu laki dans ton hifdh habibati !

Boussa.

_________________
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Sam 14 Mai - 8:30

Salam alayki voila le début de l'examen inch'Allah

comment pourrait-on traduire en français هذا

ceci, celui ci

Citer la régle grammaticale de هذا (en français et en arabe)

c'est un nom interrogatif (اسم اشارة) utilisé pour une persnne ou un objet qui doit être
- singulier (مفرد)
-masculin (مدكر)
-proche (قريب)

هذا est employé pour désigner quoi ?

une personne ou un objet proche

comment pourrait-on traduire en français مَا

que, qu'est ce que

Donnez la regle grammaticale pour مَا (en français et en arabe)

c'est un nom interrogatif (اسم استفهام)

مَا est employé pour quoi ?

pour un objet non doué de raison (غير عاقل)

Serait-il correct de répondre cette question مَا هذا ؟ :
هذا رَجُلٌ

non car un homme est doué de raison

Comment pourrait-on traduire en français ذَلِكَ

cela, celui là

Donner la regle grammaticale de ذَلِكَ (en français et en arabe)

c'est un nom démonstratif (اسم اشارة)

ذَلِكَ est employé pour quoi ?

pour une personne ou un objet qui doit etre
-singulier (مفرد)
-masculin (مدكر)
-loin (بعيد)

En français nous avons les articles suivants: le, la, les citer les articles en arabe...

il n'y a qu'un article en arabe il s'écrit ال

Quand un mot portera l'article ال on dira qu'il est" متعرف"

Quand un mot ne porteras pas d'article on dira qu'il est "نكرة"

C'est quoi le tanwin ?

c'est le redoublement de la voyelle finale, on l'utilise pour les mots indéfinis

Donner la définition compléte de الجُمْلَةُ الإسميَّة

c'est la phrase nominale, une phrase composé de 2 noms qui seront مرفوع
le 1er est appelé المبتداء et le 2ème الخبر

Donner un exemple de الجُمْلَةُ الإسميَّة

الطالبُ الفرنسيُّ

Expliquer les termes grammaticaux suivants:
مَعْرِفَةٌ défini
اَلْمُبْتَدَأُ premier terme de la phrase nominale
مَرْفُوعٌ qui porte une damma finale
اَلْخَبَرُ qui porte une kasra finale non on dis okhti que el khabar c'est celui qui va apporter une information au moubtada..
نَكِرَةٌ indéfini

Quel sont les 3 déclinaisons possibles en arabe ?

cas sujet (damma finale) cas direct (fatha finale), et cas indirect (kasra finale)
(il me les faut en arabe okhti c'est trés important de retenir les termes grammaticaux en arabe pas en français, donc peut tu me les citer habibati in shaa Allah.)
Expliquer ce qu'est الجَرُّ

c'est une kasra finale qu'on met par exemple lorsque le mot est précédé d'une préposition ou qu'il est le 2 ème terme d'une idafa (annexion)

Comment appelle-t'on les prépositions qui rendront les noms qui les suit مَجْرُورٌ

حروف الجّر

Citez 4 de ses prépositions et donner leur traduction en français

بِ avec (un moyen)
لِ pour
مع avec (une personne par exemple)
....


Si je vous dit البَيتُ et que je rajoute فِي avant ce nom, quel changements va se produire ?

البيتِ
changement de déclinaison

Traduire en arabe le terme suivant: "l'interdit de tanwin" et expliquer...

ce sont par exemple les noms propres féminins qui ne portent jamais de tanwin ils sont toujours définis

Traduire en arabe le terme suivant: "les noms propres féminins"
العلم المؤنث

Est ce qu'il serait correct de dire: فَاطِمَةٌ (si non, argumenter)

oui c'est correct car Fatima est un prénom féminin il est donc interdit de tanwin

Est ce que les noms propres masculins prennent le tanwin ?

oui exemple كريمٌ

Comment en arabe on traduiré: "où", et pour quoi il sera employer ?

اين il est employé en début de phrase

Donnez la traduction en français de هِيَ et هُوَ

hya : elle
huwa : il
ce sont des pronoms personnels

Donner en français la traduction de : أَنَا et أَنتَ

ânâ : je
anta : tu masculin

Quel est la particularité des noms de lieux, de pays, de villes ?

ils prennent toujours l'article

Citer la régle grammaticale du مُضافٌ\ مُضاف إليهِ , donner un exemple

je ne me rappelle plus exactememnt; je crois que le premier porte une damma alors que l'autre prend une kasra car suivi d'une préposition (non à revoir okhti, cette régle du moudaf et moudaf ileyh c'est el idafah, donc revois un peu ma soeur et post moi la régle in shaa Allah)

Citer la régle grammaticale du ياء النِداء

c'est un vocatif, on l'emploi devant un noms propre pour interpellé la personne, le nom qui suit doit etre au cas sujet et donc porter une damma finale, surtout okhti emploi les termes grammaticaux en arabe, on ne dis pas cas sujet ,on dit il sera مرفوع

Citer la régle grammaticale de هَمْزة الْوصل

c'est une hmaza instable qui n'est prononcé qu'en début de phrase alors qu'en milieu de phrase on ne la prononce pas

Que signifie en français هَذِهِ ?

celle ci

Donner la régle grammaticale de هَذِهِ (en français et en arabe)

c'est un nom démonstratif (اسم اشارة) utilisé pour désigné une chose ou une personne qui doit être
-singulier : مفرد
-féminin : مؤنث
-proche : قريب

Quel est la marque du féminin ?

c'est la ta marbuta ة

Rendre féminins les noms suivants:
طفل
حُلْوَ
البنتُ

طفلة
حُلْوَةَ
البنتةُ non ici c'était un piége il ne fallait rien changer..le mot était déja au féminin
Donner la régle grammaticale de لِ

c'est une préposition qui se colle au mot après elle, c'est une préposition d'appartenance : à, pour

Traduire les phrases suivantes:

Ceci est une maison هذا تيت
هذا قلمCeci est un stylo
Est ce que ceci est une mosquée ? non ceci est une maison
أهذا مسجد ؟ لا هذا بيت
Qui est ce ? c'est un enfant
من هو ؟ هو ولد
من هذا ؟ هذا ولد

Oum-kalthoum: wa aleyki salam okhti, a7santi ma shaa Allah, c'est bien dans l'ensemble mais revois attentivement les remarques okhti, j'attends la suite in shaa Allah, bon courage !


Dernière édition par oum-kalthoum le Dim 15 Mai - 8:41, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
meryem



Messages : 45
Date d'inscription : 17/03/2011

MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Sam 14 Mai - 8:33

et là dernière phrase

Qu'est ce que ceci ? ceci est une chemise
ما هذا ؟ هذا قميص

Barak'Allahoufiki, salam alayki.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: EXERCICES MERIYEM   Aujourd'hui à 8:10

Revenir en haut Aller en bas
 
EXERCICES MERIYEM
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Les pronoms - exercices
» Des exercices pour réduire son stress en voiture
» Exercices à pratiquer pour lâcher prise
» Exercices vocabulaire de la peur
» Exercices : Préfixe - suffixe

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
EN AVANT POUR L'ARABE! :: ♥ Partie Cours ♥ :: Etude: du tome de médine n°1-
Sauter vers: