AccueilPortailFAQS'enregistrerConnexionCalendrier
Assalâmu aleykunna akhwaty el karimaat, ce forum est destiné aux soeurs ! Marhaban bikunna, chaque membres qui s'enregistre sur le forum, dois attester qu'elle est bien une soeur dans la partie "réglement", barakAllahufikunna !

Partagez | 
 

 EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
AuteurMessage
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Mer 15 Déc - 12:08

wa 3alayki as salamo oukhti ))

lol houna 'ndhouri :
أَنْتُمْ et أَنْتُمْ al awal chouftou hadha, la af7am c'est le même pronom ^^

wa 3endi souail oukhti lil dours 15:
إِحْدَى est le féminin de أَحَدٌ . Devant un pronom la lettre ى d'un (اسم مقصور) devient ا .
la af7am lil 7arf ى qui devient ا

peut tu me donner un mithl in shaa Allah

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Mer 15 Déc - 12:26

oukhti c'est bon afham al hamdolillah en voyant le texte il donne un exemple

tu devrais peut être le mettre in shaa Allah pour que ce soit un peu plus clair lil akhawates in shaa Allah

boussa

jazaka Allah kheiran pour tout le travail que tu fais sur le forum maa shaa Allah

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Mer 15 Déc - 14:13

asalam alayki

الدَّرسُ الخَامِسَ عَشَرَ COURS N°15

Faire les exercices 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
consignes:
exo 1: Repond aux questions suivantes
نحن بنات الشيخ عباس
أمنا في الرياض
بيتنا في الشارع الذي خلف مدرستنا
أخونا في لرياض أيضا ذهب مع أمنا
مدرستنا بعيد من بيتنا هي أمام المسجد
نعم ذهبنا و رجعنا
exo 2:Met le moubtada au féminin dans chacune des phrases suivantes
أ أنتن مدرسات ؟
أ أنتن طبيبات ؟
أ أنتن أخوات حامد ؟
أ أنتن مسلمات ؟
أ أنتن أعمات محمود ؟
أ أنتن بنات المدير ؟
أ أنتن أمهات الطلاب ؟
exo 3: Change le pronom personnel dans chacune des phrases suivantes comme l'illustre l'exemple
أين أخوكن يا أخوات ؟
أين مدرستكن يا أخوات ؟
متى اختباركن يا أخوات ؟
أ هذا عمكن يا أخوات ؟
أ بيتكن قريب يا أخوات ؟
في أي شهر اختباركن يا أخوات ؟
exo 4: Met dans les espaces vide un pronom personnel de la 2éme personne qui convient (أنْتُمْ أَنْتُنَّ أَنْتِ )
أ أنتَ مسلم ؟
أ أنتِ مريضة ؟
أ أنتن طبيبات ؟
أ أنتم تجار ؟
أ أنتِ بنت المدرس ؟
أ أنتن أخوات عباس ؟
أ أنتم طلاب ؟
exo 5: Mets dans les espaces vides des phrases suivantes un pronom personnel suffixé de la 2 éme personne : كَ كُمْ كِ كُنَّ
أين بيتكم يا إخوان ؟
أ هذا كتابكَ يا حامد ؟
ساعتكِ جميلة يا ليلى ؟
من أبوكن يا أخوات ؟
ما اسمكَ يا أخي ؟
ما اسمكِ يا أختي ؟
أ أمكِ في البيت ؟
ما أسماؤكم يا إخوان ؟
exo 6: Met dans les espaces vides un pronom personnel de la 1ére personne
أنا مسلم
نحن مسلمون
أنا مسلمة
نحن مسلمات
نحن بنات المدير
أنا ابن المدرس
نحن طلاب
أنا مريضة
exo 7: lis et écris
ذهب أبي إلى القاهرة قبل أسبوع
متى خرجت من الفصل يا محمد ؟ خرجت بعد الدرس
ذهبت إلى المسجد قبل الأذان
متى ذهب عمك إلى الرياض يا ىمنة ؟ ذهب قبل شهر
أ قبل الصلاة ذهبت إلى المطعم ؟ لا ذهبت بعد الصلاة
citez les régles grammaticales des termes suivants:
أَنْتُنَّ et أَنْتُنَّ Lorsqu'il est suffixé à un nom ou une préposition il devient كنّ

إِحْدَى est le féminin de أحد quand un pronom est suffixé au nom إِحْدَى le alif ألف المقصور à la fin ى se change en un ا ex : إحداهن

مَتَى c'est un nom interrogatif إسم إستفهام "quand" on l'utilise pour se renseigner sur le temps d'une action

قَبْلَ c'est un adverbe de temps ظرف زمان il signifie, il est toujours mouDaaf, le nom qui le suis sera toujours majrour

Citez الضَّمائِرُ لِلْمُخَاطَبِ :
المنفصل المتصل
أنتَ كَ
أنتِ كِ
أنتم كم
أنتنّ كنّ

Citez الضَّمائِرُ لِلمُتَكَلِّمِ
المنفصل المتصل
أنا ي
نحن نا

Traduire le vocabulaire suivants:
Avant: قبل
Aprés: بعد
Comment: كيف
Quand ? : متى
Semaine: أسبوع أسابيع
Mois: شهر شهور أشهر
Priére: صلاة صلاوة صلاوات
Etre de retour: رجع
Examen: إختبار إختبارات

mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki habibaty, jayyid jiddan ma shaa Allah !! toujours aussi excellent ma belle, jazakillahu khayran ! tu peut passer à la suite in shaa Allah, hafidakillah, wa ssalamu aleyki.

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 16 Déc - 11:40, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-kalthoum
" Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "



Messages : 2673
Date d'inscription : 02/02/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Jeu 16 Déc - 11:42

Assalamu aleyki okhti,

jéspére que tu vas bien ma belle,

je voulais te demander pour "antoum et antoum" et "nahnou et nahnou" lol ou est ce que tu l'as vu okhti ..... dans le résumé de la grammaire ? car je ne vois pas ou il est ....

Boussa.

_________________
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Jeu 16 Déc - 11:45

wa 3alayki as salamo wa rahmato Allahi wa barakatuh oukhti ))

c'est dans la partie exercices du dours 15 où tu demande de donner la grammaire et dans la partie grammaire qu'on doit poster il y a justement les deux mêmes pronoms c'est ca que je comprends pas mdrr

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)
Revenir en haut Aller en bas
oum-kalthoum
" Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "



Messages : 2673
Date d'inscription : 02/02/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Jeu 16 Déc - 11:49

Assalamu aleyki okhti , mdrrrrr effectivement je me suis répété 2 fois mdrrr ce jour la je devais etre en mode robot loool donc c'est une erreur de ma part oukhti, alalala d'ici la fin de vos apprentissages je vous aurez bien embrouillez soubhannallah ! :)

BarakAllahufiki de me reprendre a chaque fois habibaty, ça m'aide beaucouuuup !!

Gros bisouuuu ma belle, wa ssalamu aleyki.

barakallaho fiiki

_________________
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Jeu 16 Déc - 11:57

as salamo 3alayki wa rahmato Allahi oukhti

hadha at taSriif :

Conjuguer le verbe كَتَبَ à tout les temps

الماضي :
singulier
كتبتُ
كتبتَ
كتبتِ
كتب
كتبتْ
duel :
(na3am oukhti et n'oublie pas نحن كَتَبْنا )
كتبتما
كتبا
كتبتا
pluriel:
كتبنا
كتبتم
كتبتنّ
تكبوا
كتبنّ (na3am sans chadda sur le noun "katabna")

المضارع :
masculin:
أكتبُ
تكتبُ
تكتبين
يكتبُ
تكتبُ
duel:
(na3am et pour nahnou on diras نَكْتُبُ )
تكتبان
يكتبان
يكتبان
pluriel:
نكتبُ
تكتبون
تكتبنّ (na3am sans la chadda sur le noun)
يكتبوا (pour "houm" on diras يكتبونَ )
يكتبنّ (na3am sans chadda sur le noun "yaktoubna")

الأمر :
masculin:
أكتبْ
أكتبي
pluriel:
أكتبوا
أكتبنّ (sans la chadda sur le noun)
duel:
أكتبا

mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, a7sani ma shaa Allah !! c'est trés bien ma belle ! revois les quelque remarques in shaa Allah et ce seras parfait habibaty, tu peut passer à la suite in shaa Allah, baarAkallahufiki pour tes efforts ma soeur, wa ssalamu aleyki.

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 16 Déc - 18:17, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Jeu 16 Déc - 19:08

as salamo 3alayki wa rahmato Allahi oukhti

baraka Allah o fiki pour tes remarques oui j'étais persuadé qu'il yavait un chedda sur le noun a la fin lol je sais pas pourquoi

je passe au dours 16 in shaa Allah

boussa

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Jeu 16 Déc - 19:34

asalam alayki



الدَّرسُ السّادِسَ عَشَرَ COURS N°16

Faire les exercices 2, 3, et 4

Consignes:
exo 2: Met le moubtada au pluriel dans chacune des phrases suivantes
هذه نجوم
هذه دروس
هذه أقلام
هذه أبواب
هذه أنهار
هذه جبال
هذه كلاب
هذه بحار
هذه كتب
هذه حمر أو هذه حمير
هذه سرر أو هذه أسرة
هذه دفاتر
هذه فنادق
هذه مكاتب
هذه ساعات
هذه سيارات
هذه طائرات
تلك نجوم
تلك سيارات
exo 3: Désigne les noms suivants par un nom démonstratif de proximité qui convient
هذا رجل هؤلاء رجال هذا كلب
هذه كلاب هذه دروس هؤلاء مدرسون
هؤلاء أخواتي هذه أقلام هذا كتاب
هذه سيارات هذه سيارة هذا حمار
هذه كتب هذه حمر هذه عين
هذه طبيبة هؤلاء طبيبات
exo 4: Désigne les noms suivants par un nom démonstratif d'éloignement qui convient
Citez les régles grammaticales des termes suivants
ذلك طالب أولئك طلاب تلك نجم (ici c'est ذَلك نجم ) تلك نجوم تلك بيت أولئك بنات
تلك دراجة تلك دراجات ذلك سرير
تلك سرر تلك دجاجة تلك مدرسة
أولئك مدرسات ذلك حاج أولئك حجاج
ذلك مسجد تلك سيارات
Le pluriel des non doués de raison جَمْعُ غَيْرِ الْعاقِلِ
en langue arabe il est considéré comme un féminin singulier du coup tous les accords se font au féminin ex :
الكتاب جديد : au singulier
الكتب جديدة : au pluriel

Le schéme (complément)
nous avons vu que le schème de base en arabe est فعل nous voyons dans ce dours un nouveau schème فعلل
ex : فندق fait partie de ce shème nous voyons que son pluriel est فنادق
leur lettres communes sont le fa le noun le dal et le qaf
nous remplaçons donc le mot par le schème suivant فعلل
fa : fa
3aine : noun
dal : lam
qaf : lam
donc si nous voyons son pluriel : فنادق
nous trouvons donc un nouveau schème qui est فعالل qui fait partie des pluriel irregulier جمع التكسير


Traduire le vocabulaire suivants:

Hôtel: فندق فنادق
Avion: طائرة طائرات
Montagne: جبل جبال
Mer: بحر بحار
Belgique: بلجيكا
Riviére: نهر أنهار

mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki habibaty, jayyid jiddan ma shaa Allah ! c'est trés bien ma belle al hamdulilleh, tu peut passer à la leçon suivante in shaa Allah, jazakillahu khayran pour tout tes efforts habibaty, continue ainsi, wa ssalamu aleyki.

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Ven 17 Déc - 14:02, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Ven 17 Déc - 15:50

asalam alayki

baraka Allah o fiki oukhti al karima ! la adhri limadha j'ai mi tilka najmoun lool houwa moudhakaroun!!

hadha ad dours 17 thuma af'3aalo ad dours 18 bi idhnillah


الدّرْسُ السَّابِعَ عَشَرَ COURS N°17


Faire les exercices 1, 2, 3, et 4.
Consigne:
exo 1: Reponds aux questions suivantes
هي في المكتبة
هي لمدير الشركة
نعم هي مفتوحة
هي في حقيبته
هي في القرية
هي في حقول الفلاح
هي على مكتبي
هي في الفصل
هي في الشارع ألذي أمام المحكمة
هي للمدرس
exo 2: Mets le moubtada au pluriel dans chacune des phrases suivantes
هذه أقلام جديدة
النجوم جميلة
تلك كتب قديمة
تلك البيوت جميلة
هذه الدروس سهلة
تلك الجبال بعيدة
هذه المكاتب مكسورة
هذه مساجد جميلة
هذه ساعات رخيصة
تلك الطائرات كبيرة
هؤلاء طلاب جدد
أولئك الرجال علماء كبار
هذه الأنهار كبيرة
exo 3: Met dans les espaces vides les khabar qui conviennent
البيت جديدة النجوم بعيدة
الباب مغلق القلم مكسور
البيوت جميلة الأبواب مفتوحة
السيارات قديمة المنديل نظيف
الفنادق كبيرة الطلاب مجتهيدون
القمصان وسخة

exo 4: Donne le pluriel des mots suivants
أبواب بيوت نجوم أقلام
حمر/حمير سرر/أسرة أنهاف سيارات
كلاب طائرات دروس بحار
كتب قمصان دراجات حقول
جبال
Traduire le vocabulaire suivants:

Sociéte: شركة
Peu coûteux: رخيص

mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, a7santi ma shaa Allah !! excellent travail habibaty, tu peut donc passer à la suite in shaa Allah, hafidhakillah, boussa, wa ssalamu aleyki..

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Ven 17 Déc - 19:37, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Sam 18 Déc - 13:45

asalam alayki

baraka Allah o fiki oukhti ))

hadha dours 18 ba3da af'3aalo al ikhtibar 3 in shaa Allah

الدّرسُ الثَّامِنَ عَشَرَ Cours n°18

Faire les exercices 1, 2, 3, 4, 5, 6
Consignes:
exo 1: Réponds aux questions suivantes en utilisant le duel
عندي قلمان
عندي كتابان
في فصلنا سبورتان
عندي الآن ريالان
لي أختان
لي عمان
لي صديقان
في فصلنا طالبان جديدان
في قريتي مسجدان
في هذا الشارع فندقان
لي أخوان
exo 2: lis et écrit
خالد له ابنان و بنتان. في هذا البيت غرفتان كبيرتان
فاطمة لها طفلان صغيران. لي عينان و أذنان و يدان و رجلان
في هذا الحي مدرستان
صلاة الفجر ركعتان
للبيت مفتاحان
لمن هاتان البقرتان ؟ هما للفلاح
أ هذان الطبيبان من إنكلترا ؟ لا هما من فرنسا
في قريتي مسجدان صغيران
exo 3: lis les exemples puis mets un distinctif dans les espaces vides et ajuste sa terminaison
كم ملعقةً عندك ؟ كم عمةً لك ؟ كم فندقاً في هذا الشارع ؟
كم مدرسةً في قريتك ؟ كم طالباً في فصلكم ؟ كم عيداً في السنة ؟
كم عجلةً للدراجة ؟ كم نافذةً في غرفتك ؟
exo 4: Met le moubtada au duel dans chacune des phrases suivantes
هذان قلمان
هاتان مسطرتان
هذان طالبان
هاتان طالبتان
هذان الرجلان مدرسان
هذان الطالبان من الهند
هاتان الساعتان من اليابان
هاتان السيارتان للمدير
لمن هذان المفتاحان
لمن هاتان الملعقتان
exo 5: Lis les mots suivants et écris les en précisant leurs terminaisons
كلبانِ مكتبانِ قميصانِ أخوانِ مديلانِ مسطرتانِ أختانِ امرأتانِ
exo 6: Mets les mots suivants au duel
سيارتان طبيبتان ولدان
لغتان صديقان تاجران
ملعقتان مدرسان بابان
اسمان هذان هاتان
Donner les régles grammaticales des termes suivants:

الْمُثَنّى le duel
il représente le double d'un objet, chose, personne, il consiste a rajouter a la fin du mot les deux lettres ان ex :
مجلة : مجلتان (une revue : deux revues)
سكين : سكينان (un couteau : deux couteaux)

si le nom fait partie de la famille des 6 noms الأسماء الستة la lettre و apparait on trouvera alors :
أب : أبوان
أخ : اخوان

Le nom interrogatif كَمْ en arabe إسم إستفهام أو كمِ الإستفهامية
il est utilisé pour se renseigner sur la quantité d'une chose "combien" la chose comptée par kam est التميز "le distinctif" il remplit 3 conditions :
نكرة indéfini
مفرد masculin
منصوب au cas direct (qui prend un fatha a la fin du nom) ex :

كم أخاً لك ؟ on voit bien ici dans cet exemple que le tamyiz remplit bien les 3 conditions, il est indefini il n'a pas d'article alif lam, il est masculin et manSoub il a une terminaison avec une fatha

Traduire le vocabulaire suivants en arabe

Quartier: حي أحياء
Roue: عجلة عجلات
Combien: كم
Commerce: متجر
Unité de priére: ركعة ركعات
Riyal: ريال ريالات
Fête de rupture du jeune: عيد الفطر
Régle graduée: مسطر مساطر
Fête: عيد أعياد
Fête du sacrifice: عيد الأضحى
Année: سنة سنوات

mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, jayyid jiddan okhti al 3aziizah ! ma shaa Allah !! excellent travail ma belle, tu peut passer à l'examen okhti in shaa Allah, barakAllahufiki pour tout tes efforts ma soeur, wa ssalamu aleyki.

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Dim 19 Déc - 11:20, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Lun 20 Déc - 15:18

asalam alayki

fa3alto al ikhtibar 3 ba3da fil masa af'3alo al kalimat
baraka Allah o fiki


EXAMEN N°3 DU TOME DE MEDINE N°1

Akhwaty al karimat, cet examen est destiné aux soeurs ayant validé la leçon 18

Expliquer ce qu'est l'accord entre الْمُبْتَدَأُ et الْخَبَرُ en nombre
si le moubtada est au singulier (moufradoun) automatiquement le khabar le sera aussi et si le moubtada est au pluriel (djam3o) alors le khabar le sera aussi

Mettre cette phrase au pluriel
التَّاجِرُ غَنِيٌّ au pluriel ca nous donnera : التجار أغنياء

Donner la traduction en français des mots suivants:
Singulier مفرد
Pluriel جمع

Expliquer ce qu'est l'accord entre اَلنَّعْتُ et اَلْمَنْعُوتُ en nombre
si le man3out est au singulier le na3t le sera aussi et si le man3out est au pluriel le na3t le sera aussi

Expliquer ce qu'est:
الْمُفْرَدُ c'est un mot qui est au singulier (1 seul)
الْمُثَنَّى c'est le duel (on compte 2)
الْجَمْعُ c'est le pluriel (on compte a partir de 3)

En combien de parties de divise الْجَمْعُ citez les.
en 3
جمع التكسير le pluriel irrégulier
جمع المذك السالم le pluriel masculin régulier
جمع المؤنث السالم le pluriel féminin régulier

Comment appelle t'on le shéme en arabe ?
الوزن
Dans la langue arabe quel est le shéme de base ?
فعل
Qu'est ce que الْعَلَمُ الأعْجَمِيُّ citez un exemple
c'est le nom propre non arabe c'est à dire qui n'a aucune origine dans la langue arabe et il ne prend jamais de tanwin il fait partie aussi des interdits de tanwin
وليامُ
إبرهيمُ
باريسُ
إسحاقُ
Tout les noms de prophète dans alqoraan sont مَمْنُوع من الصرف excepté 6, citez les.
محمدٌ لوطٌ هودٌ نوحٌ صالحٌ شعيبٌ

L'orsque أَنْتُمْ est suffixé à un nom ou à une préposition il devient comment ? il devient كم

L'orsque نَحْنُ est suffixé à un nom ou à une préposition il devient comment ? il devient نا

Qu'est ce que الْبَدَلُ ?
c'est le substitutif, il peut se substituer au nom qu'il précède car ils signifient la même chose ex : الشيخ بلال ici bilaloun peut se substituer au mot cheikh car ils signifie la même chose c'est la même personne

Traduire en arabe les dou3a suivantes:
- Qu'Allah le guérisse شفاه الله
- Qu'Allah la guérisse شفاها الله
- Qu'Allah vous guérissent شفاكم الله

Traduire cette dou3a يَهْدِيهُما اللهُ إلى الإسْلامِ et dite de quoi est composé يَهْدِيهُما
qu Allah les guide tous les deux à l'islam
يَهْدِيهُما est composé de يَهْدِي qui est un fi3l mouDaari3 Il guide et d'un Damiir هُما qui signifie eux deux

Qu'est ce que مَتَى ? quand : on l'utilise pour se renseigner sur le temps d'une action, Ismou Istifhaamin

Qu'est ce que قَبْلَ ? avant : c'est un adverbe de temps ظرف زمان

Qu'est ce que جَمْعُ غَيْرِ الْعاقِلِ donner un exemple
le pluriel des noms doués de raison, il est considéré en arabe comme un féminin singulier tous les accords se feront donc au féminin singulier
ex : هذا كتاب هذه كتب

Expliquer ce qu'est كَمْ c'est un Ismou Istifhaamin ou appelé aussi كم الإستفهامية
on l'utilise pour se renseigner sur la quantité d'une chose : combien
la chose comptée, le distinctif se distingue des choses comptées, il remplit 3 conditions
منصوب au cas direct qui a une terminaison avec un fatha
مفرد au singulier
نكرة indéfini

Traduire en arabe le texte suivant:

Je m'appelle khadija, j'ai 22 ans, je suis étudiante, je vis en france et je suis de nationalité marocaine, ma mére s'appelle Aicha et mon pére Mohammad, j'ai 3 fréres et 4 soeurs, mes fréres sont commerçants, j'ai une soeur infirmiére et une autre soeur medecin.

إسمي خديجة عمري إثنان و عشرون * سنوات أنا طالبة أعيش فرنسا و أنا مغربية أمي اسمها ** عئشاة و أبي اسمه محمد لي ثلاثة إخوة و أربع أخوات إخوتي تجار لي أخت ممرضة و أخرا طبيبة
* سنَة
** عائِشَة

ps : pour le mot nationalité oukhti je savais pas du tout )) j'ai chercher le texte en questions mais je l'ai pas trouvée ^^ j'ai fait avec ce que j'ai pu lool (lool na'am oukhti tu t'en ai trés bien sorti ! ma shaa Allah, en faite tu ne pouvais pas le trouver car c'est un texte que j'ai mis de téte ....)

mumtaz mumtaz mumtaz


Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, jayyid jiddan ma shaa Allah !! excellent travail habibaty ! jazakillahu khayr pour tes efforts okhti, je corrige la suite ...

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Lun 20 Déc - 18:37, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Lun 20 Déc - 15:57

asalam alayki

hadhihi al kalimaaat ba3da af'3alou ad dours 19 in shaa Allah
boussa

EXAMEN N°3 PARTIE 2: VOCABULAIRE


Champ: حقل حقول
Etre humains/homme: إنسان الناس أناس
Village: قرية قرى
Invité: ضيف ضيوف
Maitre/vieux: شيخ شيوخ أشياخ
Restaurant: مطعم مطاعم
Ecole : مدرسة مدارس
Couple/mari: زوج أزواج
femme: إمرأة المرأة نساء نسوة
Proche: قريب
Faible: ضعيف ضعاف ضعفاء
Mére: أم أمهات
Pére: أب آباء
Fort: قوي أقوياء
Savant: عالم عالمون علماء
Petit fils: حفيد أحفد حفدة
Faculté: كلية كليات
Chrétien: نصراني نصارى
Frére: أخ إخوة إخوان
Tribunal: محكمة محاكم
Pays: بلد بلاد بلدان
Avant: قبل
Aprés: بعد
Comment: كيف
Quand ?: متى
Semaine: أسبوع أسابيع
Mois: شهر شهور أشهر
Priére: صلاة صلوة صلوات
Revenir: رجع
Examen: إختبار إختبارات
Sociéte: شكرة (tu as inverser les lettres ici ma belle c'est شَرِكَة )
Peu coûteux: رخيص
Quartier: حي أحياء
Roue: عجلة عجلات
Combien: كم
Commerce: متجار
Unité de priére: ركعة ركعات
Riyal: ريال ريالات
féte de rupture du jeûne: عيد الفطر
Régle graduée: مسطرة مساطر
Féte: عيد أعياد
Féte du sacrifice: عيد الأضحى
Année: سنة سنوات

mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki habibaty, a7santi ma shaa Allah ! excellent ma shaa Allah, tu peut passer à la suite okhti al karimah, bonne continuation, wa ssalamu aleyki.

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Lun 20 Déc - 18:43, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Mar 21 Déc - 9:14

asalam alayki

fa3altou ad dours 19 ba3da af'3aalou ad dours 20 in shaa Allah

الدَّرسُ التَّاسِعَ عَشَرَ COURS N°19


Faire les exercices 1, 2, 3, 4
Consignes:
exo 1: lis et écris
ثلاثة طلاب
أربعة طلاب
خمسة طلاب
ستة طلاب
سبعة طلاب
ثمانية طلاب
تسعة طلاب
عشرة طلاب
exo 2: lis et écris
عندي خمسة كتب و ثلاثة أقلام
خالد له ستة أبناء
كم أخا لك يا آمنة ؟ لي أربعة إخوة
في الأسبوع سبعة أيام
كم ريالا عندك الآن يا عمار ؟ عندي الآن ثمانية ريالات
في هذا الحي تسعة بيوت جديدة
لهذه السيارة أربعة أبواب
كم ثمن هذا الكتاب ؟ تمنه سبعة ريالات و نصف
في هذا الفصل عشرة طلاب قدامى و أربعة طلاب جدد
كم قميصا عندك يا إبراهيم ؟ عندي أربعة قمصان
عندي ريالان و خمسة قروش
في هذه الحافلة عشرة ركاب
exo 3: Réponds aux questions suivantes en utilisant le numéral cité entre parenthése
لي خمسة إخوة
لي أربعة أعمام
لي ستة أبناء
في هذا الدرس ثمانية أسئلة
في الحافلة تسعة ركاب
exo 4: Ecris les numéraux de 3 à 10 et fais de chaque mots suivants leur dénombré
ثلاثة كتب
أربعة كتب
خمسة كتب
ستة كتب
سبعة كتب
ثمانية كتب
تسعة كتب
عشرة كتب

ثلاثة أقلام
أربعة أقلام
خمسة أقلام
ستة أقلام
سبعة أقلام
ثمانية أقلام
تسعة أقلام
عشرة أقلام

ثلاثة تجار
أربعة تجار
خمسة تجار
ستة تجار
سبعة تجار
ثمانية تجار
تسعة تجار
عشرة تجار

ثلاثة رجال
أربعة رجال
خمسة رجال
ستة رجال
سبعة رجال
ثمانية رجال
تسعة رجال
عشرة رجال

ثلاثة طلاب
أربعة طلاب
خمسة طلاب
ستة طلاب
سبعة طلاب
ثمانية طلاب
تسعة طلاب
عشرة طلاب

ثلاثة ريالات
أربعة ريالات
خمسة ريالات
ستة ريالات
سبعة ريالات
ثمانية ريالات
تسعة ريالات
عشرة ريالات

ثلاثة قروش
أربعة قروش
خمسة قروش
ستة قروش
سبعة قروش
ثمانية قروش
تسعة قروش
عشرة قروش

ثلاثة إخوة
أربعة إخوة
خمسة إخوة
ستةإخوة
سبعة إخوة
ثمانية إخوة
تسعة إخوة
عشرة إخوة

ثلاثة أبناء
أربعة أبناء
خمسة أبناء
ستة أبناء
سبعة أبناء
ثمانية أبناء
تسعة أبناء
عشرة أبناء
Donner la régle grammaticale des termes suivants:

الْعَدَدُ و الْمَعْدُودُ الْمُذَكَّرُ
le numéral et le dénombré masculin,

ils se construisent sur une annexion إضافة et ne s'accordent pas en genre التذكير و التأنيث c'est à dire quand الْمَعْدُودُ est masculin (moudhakar) alors الْعَدَدُ est féminin,
الأعداد مؤنث ils commencent à partir du 3 car 2 représente le duel
ثلاثة 3
أربعة 4
خمسة 5
ستة 6
سبعة 7
ثمانية 8
تسعة 9
عشرة 10

ex : ثلاثة أقلامٍ trois crayons
on voit bien ici que al ma3doud est masculin et al a3dad est féminin
attention il ne faut pas considérer le genre du ma3doud comme étant un pluriel mais bien comme un masculin car nous avons vus qu'au pluriel il s'accorde comme un féminin : هذه أقلام car le pluriel d'un non doué de raison s'accorde toujours ainsi alors qu'au singulier qalamoun est bien considéré comme un masculin

كُلٌ il est toujours considéré comme un mouDaaf donc le mot qui le suivra sera madjrour

Traduire en arabe le vocabulaire suivants:

Jours: يوم أيام
Centimes saoudien: قرش قروش
Autobus: حافلة حافلات
Passager: ركيب ركاب
Question: سوال أسئلة
Poche: جيب جيوب
Europe: أوربا
Différent: مختلف
Tous, chacun: كل
Merci: شكرا
Moitié, demi: نصف
Prix: ثمن
Ancien: قديم قدامى

mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti , jayyid jiddan ma shaa Allah !! c'est parfait habibaty, tu peut passer au darss 20 bi7awlilleh, jazakillahu khayran pour tes efforts ma belle, wa ssalamu aleyki.

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Mar 21 Déc - 14:11, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Mer 22 Déc - 17:04

asalam alayki

hadha ad dours 20 oukhti )) ba3da af'3aalou ad dours 21 in shaa Allah bi idhnillah

baraka Allah o fiki


الدّرس العشرون Cours n°20


Faire les exercices 2, 3, 4, 5.
Consignes:
exo 2: lis et écris
في بيتنا ثلاث غرف. في الجامعة عشر حافلات. في هذه المدرسة ثماني مدرسات
عباس له سبع بنات. في بيتنا تسع دجاجات. في الجامعه خمس كليات
في المستشفى عشر طبيبات و أربع ممرضات.
خالد له ثلاش' أبناء و أربع بنات. لي خمسة إخوة و ست أخوات.
في هذا الكتاب عشرة دروس. لنا أربعة أعمام و خمس عمات.
في بلدي خمس جامعات. عندي ثلاث مجلات
في ذلك الدرس ثماني كلمات جديدة
exo 3: Réponds aux questions suivantes en utilisant le numéral cité entre parenthése.
لي ستة إخوة
لي خمس أخوات
في الحقل عشر بقرة
في الفصل تسع طالبات جديدة (na3am c'est bon okhti mais pour faire plus simple tu peut dire directement فِيهِ sans dire في الفصل .....)
في مستشفى الولادة ثماني طبيبات
في الجامعة ست حافلات
لي أربعة أبناء
في بلدي ثلاث جامعات
عندي ثمانية كتب
exo 4: Lis et écris les phrases suivantes en écrivant les numéraux cités en toutes lettres).
لي أربعة إخوة و ثلاث أخوات
محمد له خمسة أبناء و ثماني بنات
عندي عشرة كتب و سبع مجلات
في المستشفى تسع طبيبات و ست ممرضات
عندي أربعة قمصان
لهذه السيارة أربعة أبواب
في هذه الكلمة خمسة حروف
في مدرستنا ثماني مدرسات
في بيتنا عشرة رجال و عشر نساء
ذهب أبي إلى الرياض قبل ثلاثة أيام
exo 5: Ecris les numéraux de 3 à 10 et fais de chaque mot suivants leur dénombré.
ثلاث سيارات أربع سيارات خمس سيارات ست سيارات سبع سيارات ثماني سيارات تسع سيارات عشر سيارات

ثلاث أخواتت أربع أخواتت خمس أخوات ست أخوات سبع أخوات ثماني أخوات تسع أخوات عشر أخوات

ثلاث طالبات أربع طالبات خمس طالبات ست طالبات سبع طالبات ثماني طالبات تسع طالبات عشر طالبات

ثلاث مجلات أربع مجلات خمس مجلات ست مجلات سبع مجلات ثماني مجلات تسع مجلات عشر مجلات

ثلاث بنات أربع بنات خمس بنات ست بنات سبع بنات ثماني بنات تسع بنات عشر بنات

ثلاث ساعات أربع ساعات خمس ساعات ست ساعات سبع ساعات ثماني ساعات تسع ساعات عشر ساعات

Citer la régle grammaticale de الْعَدَدُ و الْمَعْدُودُ الْمُؤنَّثُ
le numéral الْعَدَدُ et le dénombré الْمَعْدُودُ se construisent sur une annexion إضافة et ne s'accordent pas en genre التذكير و التأنيث ici ca sera l'inverse du dours 19 c'est à dire que le numéral est masculin et le dénombré est féminin, le dénombré est toujours au pluriel 'djam3ou' et 'madjrour'

Citer les numéraux masculins de 3 à 10
ثلاث أربع خمس ست سبع ثمان تسع عشر

Quand le numéral ثمانٍ est مُضافٌ quel changement va s'effectuer ?
on lui rajoutera la lettre ي a la fin ex : ثماني طالباتٍ

Traduire en arabe le vocabulaire suivants:

Lettre: حرف حروف
Revue: مجلة مجلات
Mot: كلمة كلمات

mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, jayyid jiddan ma shaa Allah !! trés bien ma belle, tu peut passer à la suite in shaa Allah, barakAllahufiki pour tes efforts ma belle, tu as bientot terminer le tome 1 ma shaa Allah :) continue ainsi habibaty, wa ssalamu aleyki.

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 22 Déc - 18:54, édité 2 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Jeu 23 Déc - 7:10

asalam alayki

la3alaki bi kheir oukhti ))

3endi soueil oukhra ^^

fil dours 21 la af7am al kalimat dhaka, chouftou hadha qui voulait dire ceci ou celui ci

comment peut on traduire dhaka exactement ?

baraka Allah o fiki

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)
Revenir en haut Aller en bas
oum-kalthoum
" Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "



Messages : 2673
Date d'inscription : 02/02/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Jeu 23 Déc - 11:15

wa aleyki salam habibaty,

Alors pour ذاك okhti il a le meme sens que ذلك c'est a dire "celui là ou celà" cependant il y'a une légére différence entre les 2:

ذلك signifie celà pour le masculin singulier et il sera employé pour désigner l'éloignement.

ذاك pareil il signifie celà pour le masculin singulier et la différence qu'il y'a entre eux, c'est que ذاك va s'employer pour désigner le milieu (entre la proximité et l'éloignement), et ce démonstratif sera plus utilisée que dhalika.

Voilà habibaty donc à voir in shaa Allah plus en détails on le verras aprés in shaa Allah je crois dans le tome 3 si je ne me trompe pas.

Hafidhakillah ma belle.

_________________
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Jeu 23 Déc - 11:23

ah d'accord !

baraka Allah o fiki maintenant je comprends pourquoi ))

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Sam 25 Déc - 15:38

asalam alayki

الدّرس الحَادي و العشرون Cours n°21

fa3altou ad dours 21, ba3da af3alou ad dours 22 in shaa Allah

Faire les exercices 1, 2 et 3
Consigne exo:
Réponds aux questions suivantes
هي قريبة من المسجد
لها ثلاثة أبواب
أبواها مفتوحة الآن
فيه نافذتان
فيه عشرة طلاب
لا هم من بلاد مختلفة
هو من اليونان
هو من الهند
هو من إنكلترا
هو من اليابان
هو الشيخ بلال
هو من المدينة
Mettre vrai devant les phrases vraix et mettre faux devant les phrases fausses
مدستي قريبة من المطار (ليس صحيح
لها ثلاثة أبواب (صحيح
أبواها مغلقة الآن (ليس صحيح
مكاتب الطلاب كبيرة (ليس صحيح
مكتب المدرس كبير (صحيح
في فصلنا عشرة طلاب (صحيح
عمار من اليونان (ليس صحيح
بيرم من تركيا (صحيح
يوسف من ماليزيا (ليس صحيح
مدرسنا من المدينة (صحيح
Mentionne le nom des pays d'Asie, d'Afrique et d'Europe cités dans le texte
البلاد التي في آسيا
ماليزيا
الصين
اليابان
الهند

البلاد التي في إفريقيا
غانا
نيجيريا

البلاد التي في أوربا
تركيا
إنكلترا
أمريكا
اليونان
Cité les régles grammaticales des termes suivants:

ذاك c'est une contraction de ذلك , ils signifient tous les deux la même chose celui la, celà à la différence que dhaaka sera plus souvent employé que dhalika car il désigne le milieu (entre la proximité et l'éloignement)

لَكِنْ qui signifie mais est une particule d'introduction حرف ابتداء car elle est précédé par la particule و. on l'emploie pour introduire une phrase qui s'oppose à la précédente

أَمْ est une particule de coordination حرف عطف qui signifie ou dans le sens de "ou bien"

Traduire en français le texte مَدْرَسَتي

mon école

celle ci est mon école. elle est proche de la mosquée. elle est une grande école. elle a 3 portes.
ses portes sont ouvertes maintenant.
dans l'école il y a plusieurs classes. c'est notre classe. et elle est une classe vaste. il y a 2 grande fenêtres et il y a des bureaux et des chaises et il y a un grand tableau. ceci est le bureau du directeur et cela est sa chaise. et ceux la sont les bureaux des étudiants et leurs chaises. le bureau du directeur est grand et les bureaux des étudiants sont petits

dans notre classe il y a 10 étudiants. et ils sont de pays différents. celui ci est mohamed et il est du japon et celui ci est khalid et il est de chine et celui ci est ahmed et il est d'inde et celui ci est ibrahim et il est du gana et celui ci est isma3il et il est du nigéria et celui ci est youssouf et il est d'angleterre et celui ci est bayram et il est de turquie et celui ci est omar et il est de malaisie et celui ci est ali et il est de l'amérique et celui ci est abou bakr et il est de grèce

ils sont de pays différents et leur langue sont différentes et leur couleurs (races) sont différentes mais leur religion est unique, leur Seigneur est Unique, leur prophète est unique leur direction est unique. ils sont musulmans et les musulmans sont des frères.

c'est notre enseignant, il s'appelle cheikh bilal et il est de medine et il est un homme pieux nous l'aimons beaucoup (enormément)


Traduire en arabe le vocabulaire suivants:

Chaise: كرسي كراسي
la Qibla: القبلة
Mais, cepandant: ولكن
Bureaux: مكتب مكاتب
Couleurs: اللون ألوان
Ceci (contraction de ذلك ) : on dit ذاك

mumtaz mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, jayyid jiddan ma shaa Allah ! parfait ! al hamdulilleh, tu peut passer à la leçon 22 okhti ma shaa Allah tu as bientôt terminer la révision de ce tome a7santi :) bonne continuation, wa ssalamu aleyki.

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Sam 25 Déc - 20:36, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Dim 26 Déc - 20:20

asalam alayki

wal hamdolillah oukhti ana fari7atoun jiddan )) baraka Allah o fiki

hadha ad dours 22, af3aalou at tamariin ba3da bi idhnillah


الدَّرسُ الثَّاني و العِشرون Cours n°22


Faire l'exercice 1
consigne: Lis les mots suivants et écris les en précisant leur terminaison

Donner la défintion compléte de الْمَمنوعُ مِنَ الصَّرفِ

il signifie l'interdit de الصَّرفِ qui est le tanwin donc on dira d'un nom qu'il est الْمَمنوعُ مِنَ الصَّرفِ l'interdit de tanwin a l'inverse un nom qui acceptera le tanwin on l'appelera المنصرف

Citer les différentes catégories des noms interdit de tanwin et donner 2 exemple pour chacun d'eux.

le nom propre féminin العلم المؤنث qu'il soit féminin dans son sens المعنى et sa prononciation اللفظ ex فاطمة عائشة

le nom propre féminin العلم المؤنث qu'il soit féminin dans son sens المعنى
ex زينب مريم

le nom propre masculin qui se termine par ان ex سفيان عثمان عفان

le nom propre masculin qui se termine par ة ex طلحة حمزة أسامة معاوية

le nom propre masculin qui a pour schème أفعل ex أحمد أنور أكبر أسعد

les états descriptifs الصفات qui se termine par ان ex شعبان جوعان ملان كسلان

les noms de couleurs الألوان qui ont pour schème أفعل ex أحمر أبيض أزرق أخضر

le nom propre non arabe العلم الأعجمي on dit d'une personne أعجمي quand elle ne parle pas correctement l'arabe qu'elle soit arabe ou non ex وليم إدورد لندن باريس باكستان بغداد إبراهيم إسحاق


les pluriels irréguliers جمع التكسير qui ont pour schème :

مفاعل ex مكاتب مساجد
مفاعيل ex مفاتيح مناديل
فعائل ex دقائق
فعالل ex فنادق
فعاليل ex فناجين
فعلاء
أفعلاء


Traduire le vocabulaire suivants:

Tasse: فنجان فناجين
Mouchoir/serviette: منديل مناديل
Ecole: مدرسة مدارس
Clef: مفتاح مفاتيح
Mosquée: مسجد مساجد
Minute: دقيقة دقائق
Dire: قال
Blanc: أبيض
Rouge: أحمر
Vert: أخضر
Noir: أسود
Bleu: أزرق
Jaune: أصفر
Rassasié: شعبان
La mecque: مكة
Jedda: جدة
Bagdad: بغداد
Pakistan: باكستان

mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, jayyid jiddan ma shaa Allah !! excellent travail ! tu peu passer à la derniére leçon, jazakillahu khayran pour tes grand efforts, bonne continuation okhti al karimah, wassalâmi aleyki.

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Dim 26 Déc - 20:32, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Dim 26 Déc - 21:12

asalam alayki

hadha ad dours al akhir 23 maa shaa Allah wal hamdolillah ba3da af'3aalou al ikhtibar al akhir 4 baraka Allah o fiki

الدَّرسُ الثَّالِثُ و الْعِشْرونَ Cours n°23


Faire les exercices 1, 2, 3, 4

Consignes:

exo 1: Observe avec attention les exemples suivants
exo 2: Lis et écrit
هذا الكتاب لمحمد و ذلك لزينب
ذهب خالد إلى أحمد
ذهب أبي إلى مكة و ذهب عمي إلى جدة
أخت مروان مريضة
أين زوج خديجة ؟ هو في لندن
سيارة حامد جديدة و سيارة إبراهيم قديمة
بيت خالد كبير و بيت أسامة صغير
أين ذهب أبوك يا ليلى ؟ ذهب إلى بغداد
في إصطنبول مساجد كثيرة
عندي خمسة مفاتيح
الكعبة في مكة
في هذا الشارع ثلاثة مساجد
هذا الطبيب اسمه وليم و هو من لندن و ذلك اسمه لويس و هو من باريس
سيارتي لونها أخضر
عندي قلم أحمر
البيت الحرام في مكة
ذهب أحمد إلى محمد
ذهب محمد إلى أحمد
أ أنت من مكة ؟ لا أنا من الطائف
أخت فاطمة طالبة
exo 3: Lis les mots suivants et écris les en précisant leur terminaison
آمنةُ, من آمنةَ, لأحمدَ, أحمدُ, عثمانُ, من باكستانَ, باكستانُ لخديجةَ
لندنُ, إلى بغدادَ, إصطانبولُ, مكةُ, في مكةَ, جدةَ, مساجدُ, في مدارسَ
يعقوبُ, لإسحاقَ, معاويةُ, من معاويةَ, لعائشةَ, عائشةُ, محمدٌ, خالدٌ
من عباسٍ, نعمانُ, حامدٌ
exo 4: Ecris les numéraux de 3 à 10 et fais de chaque mot suivant sont dénombré
ثلاثة مساجدَ أربعة مساجدَ خمسة مساجدَ ستة مساجدَ سبعة مساجدَ ثمانية مساجدَ تسعة مساجدَ عشرة مساجدَ
ثلاثة فنادقَ أربعة فنادقَ خمسة فنادقَ ستة فنادقَ سبعة فنادقَ ثمانية فنادقَ تسعة فنادقَ عشرة فنادقَ
ثلاثة مناديلَ أربعة مناديلَ خمسة مناديلَ ستة مناديلَ سبعة مناديلَ ثمانية مناديلَ تسعة مناديلَ عشرة مناديلَ
ثلاثة مفاتيحَ أربعة مفاتيحَ خمسة مفاتيحَ ستة مفاتيحَ سبعة مفاتيحَ ثمانية مفاتيحَ تسعة مفاتيحَ عشرة مفاتيحَ
ثلاثة أصدقاءَ أربعة أصدقاءَ خمسة أصدقاءَ ستة أصدقاءَ سبعة أصدقاءَ ثمانية أصدقاءَ تسعة أصدقاءَ عشرة أصدقاءَ
ثلاثة زملاءَ أربعة زملاءَ خمسة زملاءَ ستة زملاءَ سبعة زملاءَ ثمانية زملاءَ تسعة زملاءَ عشرة زملاءَ
ثلاثة كراسيَ أربعة كراسيَ خمسة كراسيَ ستة كراسيَ سبعة كراسيَ ثمانية كراسيَ تسعة كراسيَ عشرة كراسيَ
ثلاثة مدارسَ أربعة مدارسَ خمسة مدارسَ ستة مدارسَ سبعة مدارسَ ثمانية مدارسَ تسعة مدارسَ عشرة مدارسَ
ثلاثة دقائقَ أربعة دقائقَ خمسة دقائقَ ستة دقائقَ سبعة دقائقَ ثمانية دقائقَ تسعة دقائقَ عشرة دقائقَ

Donner les régles grammaticales des termes suivants:

-Les particularités des noms qui sont مَمنوعُ مِنَ الصَّرفِ
les noms qui sont interdit de tanwin à la base se termine par un damma quand ils sont madjrouroun leur terminaison se termine par un fatha au lieu d'un kassra on dira en arabe madjrouroun bil fatha
ex : إبراهيمُ تاجر كبير
هدا كتاب إبراهيمَ on voit ici que le prénom ibrahim se termine par un fatha car il madjrour

- La déclinaison des noms de lieux portant l'article
les noms de lieux qui portent l'article alif wa lam ont une terminaison régulière quand ils sont madjrouroun ils ont un kassra on dira en arabe madjrouroun bil kassra ex : أنا من الهندِ

- هاتِ il signifie donne ! c'est un verbe à l'imperatif فعل أمر

- Les verbes suivis d'une préposition
selon le contexte un verbe peut avoir plusieurs sens ce qui est le cas du verbe kharadja par ex :

خرج إلى ici le verbe sortir signifie en réalité atteindre un lieu, une personne..
خرج على et là il signifie s'attaquer à..

Traduire le vocabulaire suivants:

- AlKa3ba بيت الحرام
- Donne ! هات

mumtaz mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, moumtaz ma shaa Allah !! a7sanAllahu ileyki okhti al 3azizah ! c'est parfait ma shaa Allah tu as terminé la révision de ce tome habibaty ! tabarakAllah walhamdulilleh ! eh bien j'attends ton dernier examen ma belle, jazakillahu khayran habibaty, wa ssalamu aleyki.

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Dim 26 Déc - 22:23, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Lun 27 Déc - 11:45

asalam alayki

hadha ikhtibari oukhti ))

EXAMEN N°4


Expliquer les termes grammaticaux suivants:

الْعَدَدُ و الْمَعْدُودُ الْمُذَكَّرُ
le numéral et le dénombré masculin, ils se construisent sur une annexion (iDaafat) ils ne s'accordent jamais en genre (at tadh'kiir wa at taa'niith) c'est à dire que si le ma3doud est masculin alors al a3daad est féminin
al ma3doud est toujours au pluriel (bi djam3o) et il est madjrour
ex : ثلاثة طلاب on voit bien ici que le numéral est féminin (ta marbouta a la fin) et le dénombré masculin (des étudiants)

الْعَدَدُ و الْمَعْدُودُ الْمُؤنَّثُ
le numéral et le dénombré féminin, c'est la même chose que le numéral et dénombré masculin à la difference que al ma3doud est féminin et al a3daad est masculin ex : ثلاث طالبات on voit bien ici que le numéral est masculin pas de ta marbouta a la fin et le dénombré est féminin car on a rajouté a la fin un alif et un ta (marque du féminin pluriel)

الْمَمنوعُ مِنَ الصَّرفِ c'est l'interdit de Sarfi qui est en fait at tanwin on dira d'un nom qu'il est mamnou3ou min as Sarfi c'est à dire qu'il ne prendra jamais de tanwin

les noms qui sont interdit de tanwin ont deux particularité, ils ne prennent jamais de tanwin et quand ils sont madjrour ils prennent un fatha a la fin on dira madjrour bil fatha en revanche les noms de lieux, pays, ville qui ont l'article ont une déclinaison régulière c'est à dire qu'ils auront un kassra à la fin

الْمُنْصَرِفُ à l'inverse ici un nom qui prend un tanwin s'appelera al mounSarif

العَلَمُ المُذَكّر le nom propre masculin qui se terminent par ان ou par ة ou qui ont un schème de ce type أفعل ne prendront jamais de tanwin

الْعَلَمُ الْمُؤَنَّثُ le nom propre féminin qu'il soit féminin dans son sens et sa prononciation ou bien dans son sens

الصِّفاتُ les caractéristiques qui se terminent par ان

الأَلْوانُ les noms de couleurs qui ont le schème أفعل

الْعَلَمُ الأَعْجَمِيَّ le nom propre non arabe, on dit aussi d'une personne qu'elle est a3'djamyy lorsqu'elle ne parle pas correctement l'arabe qu'elle soit arabe ou non

جَمْعُ التَّكْسِيرِ les pluriels irréguliers qui ont pour schème :
مفاعل
مفاعيل
فعلاء
أفعلاء
فعائل
فعالل
فعاليل

هاتِ c'est un verbe à l'imperatif fi3lo amrin (donne !)

فِعْلُ أمْرٍ c'est un verbe qui se termine souvent par une soukoune a la fin, il indique un ordre

كُلٌ il est toujours mouDaaf donc le nom qui le suivra sera madjrour

لَكِنْ c'est une particule d'introduction (7arfo ibtida'in) car elle est précédé de la conjonction de coordoniation 'waw' elle est utilisée pour introduire une phrase qui s'oppose à la précédente

أَمْ c'est une particule de coordination (7arfo 3aTfin)

Citer les numéraux féminins de 3 à 10
ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة ثمانية تسعة عشرة

Citer les numéraux masculins de 3 à 10
ثلاث أربع خمس ست سبع ثمان تسع عشر

Est-il correct de dire ثَمانٍ طالِباتٍ ? non car al a'dad 8 est particulier on lui rajoute la lettre ya a la fin quand il est mouDaaf

Traduire en arabe le vocabulaire suivants:

Jours: يوم أيام
Centimes saoudien: قرش قروش
Autobus: حافلة حافلات
Passager: راكب ركاب
Question: سؤال أسئلة
Poche: جيب جيوب
Europe: أروبا
Différent: مختلف
Tous, chacun: كل
Merci: شكرا
Moitié, demi: نصف
Prix: ثمن
Ancien: قديم قدامى
Particule, lettre: حرف حروف
Revue: مجالة مجالات
Mot: كلمة كلمات
Chaise: كرسي كراسي
Qibla: القبلة
Mais, cepandant: ولكن
Couleur: اللون ألوان
Ceci: ذاك
Tasse: فنجان فناجن
Mouchoir/serviette: منديل مناديل
Ecole: مدرسة مدارس
Clef: مفتاح مفاتيح
Mosquée: مسجد مساجد
Minute: دقيقة دقائق
Dire: قال
Blanc: أبيض
Rouge: أحمر
Vert: أخضر
Noir: أسود
Bleu: أزرق
Jaune: أصفر
Rassasié: شعبان
La mecque: مكة
Jedda: جدة
Bagdad: بغداد
Pakistan: باكستان
AlKa3ba: بيت الحرام
Donne: هات

mumtaz mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki habibaty ! jayyid jiddan ma shaa Allah ! c'est parfait okhti al hamdulilleh, tu as terminer la révision du tome 1 ma shaa Allah ! jazakillahu khayran pour tout tes efforts habibaty et ma shaa Allah quel motivation depuis le début ! je te souhaite de garder cette rare ! motivation tout au long de tes apprentissages okhti al3aziizah, qu'Allah te facilite pour la suite amiin, voilà je ne te dis pas "tu peut passer à la suite" lol Allahi nourak okhti al habiba, wa ssalamu aleyki.

JAZAK

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)


Dernière édition par oum-kalthoum le Lun 27 Déc - 14:33, édité 2 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)   Aujourd'hui à 10:45

Revenir en haut Aller en bas
 
EXERCICES بنت عزالدين (Apprentissage terminé)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
 Sujets similaires
-
» Les pronoms - exercices
» Des exercices pour réduire son stress en voiture
» Exercices à pratiquer pour lâcher prise
» Exercices vocabulaire de la peur
» Exercices : Préfixe - suffixe

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
EN AVANT POUR L'ARABE! :: ♥ Partie Cours ♥ :: Etude: du tome de médine n°1-
Sauter vers: