AccueilPortailFAQS'enregistrerConnexionCalendrier
Assalâmu aleykunna akhwaty el karimaat, ce forum est destiné aux soeurs ! Marhaban bikunna, chaque membres qui s'enregistre sur le forum, dois attester qu'elle est bien une soeur dans la partie "réglement", barakAllahufikunna !

Partagez | 
 

 EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 29 Sep - 13:41

:asalam alaykou

Donner la regle grammaticale de ذَلِكَ (en français et en arabe)

ذَلِكَ est un nom démonstratif masculin, singulier et lointain
ذَلِكَ إِسْمُ إِشَارَةٍ المُفْرَدِ وَ البَعِيدِ وَ المُذَكَرِ

ذَلِكَ est employé pour quoi ?

Il est employé pour désigner quelque chose ou quelqu’un qui est masculin, singulier et lointain.

En français nous avons les articles suivants: le, la, les citer les articles en arabe ال

Quand un mot portera l'article ال on dira qu'il est مَعْرِفَةٌ

Quand un mot ne porteras pas d'article on dira qu'il est نَكِرَةٌ

C'est quoi le tanwin ?

Le tanwin est une double voyelle finale, soit une double kasra, une double fatha, une double damma

Donner la définition compléte de الجُمْلَةُ الإسميَّة

الجُمْلَةُ الإسميَّة (phrase nominale) est une phrase composée de deux mots :

Le 1er est المُبْتَدَأُ qui porte ال, il est مَعْرِفَةٌ et il est مَرْفُوعٌ c’est-à-dire qu’il a une damma à la fin.
Le 2ème الخَبَرُ qui نَكِرَةٌ qui aura un tanwin et il sera aussi مَرْفُوعٌ. C’est le mot qui porte l’information de la phrase.

Donner un exemple de الجُمْلَةُ الإسميَّة

البَيْتُ كَبِيرٌ

Expliquer les termes grammaticaux suivants :

مَعْرِفَةٌ : C’est lorsque le mot à l’article ال il est alors déterminé
اَلْمُبْتَدَأُ : C’est le 1er mot qui débute الجُمْلَةُ الإسميَّة
مَرْفُوعٌ : Lorque le mot est déterminé on dit qu’il est مَرْفُوعٌ car il porte une damme à la fin
اَلْخَبَرُ : c’est le 2ème mot dans الجُمْلَةُ الإسميَّة il apporte l’nformation
نَكِرَةٌ : C’est lorsque le mot ne porte pas l’article, il est alors indertiminé

Quelles sont les 3 déclinaisons possibles en arabe ?

Il y a la déclinaisons en fatha : na'am ma belle en arabe ? النَّصْبُ
En damma : en arabe ? الرَّفْعُ
En kasra : الجَرُ (na'am n'oublie pas la chadda habibati الجَرُّ )

Expliquer ce qu'est الجَرُّ

الجَرُ s’est la déclinaison du mot en kasra, en effet lorsque le mot sera précédé du préposition le mot prendra une kasra à la fin.

Comment appelle-t'on les prépositions qui rendront les noms qui les suit مَجْرُورٌ

Elles sont appelées حُرُوفِ الجَرّ

Citez 4 de ses prépositions et donner leur traduction en français
مِنْ : de
فِي : dans
علَى : sur
إِلى : vers

Si je vous dit البَيتُ et que je rajoute فِي avant ce nom, quel changements va se produire ?

البَيتُ n’aura plus de damma à la fin mais une kasra car il est précédé d’une préposition حُرُوفِ الجَرّ : فِي البَيْتِ




Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 29 Sep - 21:06, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 29 Sep - 13:44

:asalam alaykou

Traduire en arabe le terme suivant: "l'interdit de tanwin" et expliquer.

المَمنُوعٌ مِنْ الصزْفِ à l’origine tous les mots et noms sont indéfini / نَكِرَةٌ et donc ils ont un tanwin, cependant certains noms dont les noms propres féminins ne prennent pas de tanwin ce sont المَمنُوعٌ مِنْ الصَّزْفِ contrairement au noms propres masculins.

Traduire en arabe le terme suivant: "les noms propres féminins"

العَاَمُ المُؤنَّثُ

Est ce qu'il serait correct de dire: قَطِمَةٌ (si non, argumenter)

لا, car قَطِمَةٌ est un nom propre féminin donc il ne peut pas avoir de tanwin. Il est plus correcte de dire قَطِمَةُ

Est ce que les noms propres masculins prennent le tanwin ?

نَعَم

Comment en arabe on traduirait : "où", et pour quoi il sera employer ?

أيْنَ cela nous permet d’interroger sur le lieu

Donnez la traduction en français de هِيَ et هُوَ

هِيَ : Elle
هُوَ : Il

Donner en français la traduction de : أَنَا et أَنتَ

أَنتَ : Tu
أَنَا : Je

Quel est la particularité des noms de lieux, de pays, de villes ?

Ils auront toujours le même article, car il fait partie intégrante du nom.

Citer la régle grammaticale du مُضافٌ\ مُضاف إليهِ , donner un exemple

مُضافٌ est un mot qui est مَعْرِفَةٌ et مَرْفُوعٌ pour être complet il a besoin d’un autre mot qui est مُضاف إليهِce dernier porte ال et il est مَجْرُورٌ : il se terminera par une kasra.
مُضافٌ\ مُضاف إليه permet de montrer la possession de quelque chose ou de quelqu’un.

Par exemple : أبْنُ المُدِرٍ (na'am okhti mais attention à la terminaison du moudafou ilayhi, المُدِيرِ il se terminera par une kasra et pas par un tanwin kasra qui sera réservé pour un nom masculin exemple si on aurais dis: بِنْتُ عَبَّاسٍ là le nom masculin portera la double kasra car à la base un nom masculin porte le tawine damma mais comme ici leur rôle c'est al moudaafou/moudaafou ileyhi, on a dis que le moudafou ilyehi serai donc majrour...)

Citer la régle grammaticale du ياء النِداء

يَا est une particule nommée vocatif en français, qui permet d’appeler, s’exprimer à quelqu’un. Le nom qui suivera le يَا aura une damme en terminaison.

Citer la régle grammaticale de هَمْزة الْوصل

هَمْزة الْوصل est une ء qui est placée en début de mot. Lorsque ce mot est en début de phrase on prononcera la ء, par contre si le mot se trouve en milieu de phrase on ne la prononcera pas.

Que signifie en français هَذِهِ ?

هَذِهِ signifie celle-ci en français

Donner la régle grammaticale de هَذِهِ (en français et en arabe)

هَذِهِ est un nom démonstratif féminin de proximité
هَذِهِ إِسْمُ إِسَرَاةٍ المُفْرَدِ وَ القَرِيبِ وَ المُؤنَّثِ

Quel est la marque du féminin ?

La marque du féminin est التَّاءُ المَرِ بُوطَة : qui s’écrit : ة



Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 29 Sep - 21:35, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 29 Sep - 13:47

:bismillah asal

Rendre féminins les noms suivants :

طفل : طفلَةٌ
حُلْوَ : حُلْوَةٌ
البنتُ : البنتَةٌ (alors ici c'était un piége habibati :) le mot البنتُ était déja au féminin)

Donner la régle grammaticale deلِ

لِ est une préposition formé d’un laf et une kasra. الام حُوف جَرّ. Il permet de montrer une possession : à , de, pour. Il se collera sur le mot qui le suit. Et ce mot se terminera par un tanwin de karsa.

Traduire les phrases suivantes:

Ceci est une maison : هَذَا بَيْتٌ
Ceci est un stylo : هَذَا قَلَمٌ
Est ce que ceci est une mosquée ? non ceci est une maison : أ مَا هَذَا مَسْجِدٌ ؟ لا ، هَذَا بَيْتٌ
Qui est ce ? c'est un enfant : مَنْ هَذَا ؟ هَذَا وَلَدٌ
Qu'est ce que ceci ? ceci est une chemise : مَا هَذا ؟ هَذا قَمِيصٌ

Citer les chiffres de 0 à 19.

٠ صِفْر
١ وَاحِد
٢ إِثْنَان
٣ ثَلاثَة
٤ أربَعة
٥ خَمْسَة
٦ سِتَّة
٧ سَبْعَة
٨ ثَمَانيَّة
٩ تِسْعَة
١٠ عَشَرة
١١ أحَدَ عَشَر
١٢ إِثْنا عَشَر
١٣ ثَلاثَة عَشَر
١٤ أربَعَة عشَر
١٥ خَمْسَعة عَشَر
١٦ سَتَّعَة عشَر (ici c'est سِتّة )
١٧ سَبْعَة عشَر
١٨ ثَمَانيَة عشَر
١٩ تِسْعَة عشَر

Citer les mois de l'année

مَحَرَم ، صَفَر ، رَبِيعُ الأوَل ، رَبِيعُ الثَاني ، الجُمَادَى الأوَل ، الجُمَادَى الثَانِي ، رَجَب ، سَعْبَان ، رَمَضَان ، شَوَال ، ذُوالقِعْدة ، ذُوالحَجْرة

Citer les jours de la semaine

الجُمُعَة ، السَبْت ، الأحَد ، إِثْنين ، الثَلاثَاة ، الأرْبِعَة ، الخَمِيس

traduire en fançais les expressions suivantes:

Afwan tu ne m'avais pas demandé de les apprendre khayr inshaALLAH


Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 29 Sep - 21:50, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 29 Sep - 14:29

:bismillah asal

Traduire en arabe le vocabulaires suivants:

Cours, leçon : دَرْس
Celui-ci, ceci : هَذَا
Maison, chambre : بَيْتٌ
Mosquée : مَسْجِدٌ
Porte : بَابٌ
Livre : كَتَابٌ
Stylo, crayon : قَلَمٌ
Clef : مِفْتَاحٌ
Bureau : مَكْتَابٌ
Lit : سَرِيرٌ
Chaise : كُرْسِيٌّ
quoi, quelle chose : مَا
Particule d'interrogation direct, est ce que : أ
Oui, bien sûre : نَعَم
Chemise : قَمِيصٌ
Non : لا
Etoile : نَجْمٌ
Exercice : تَمْرِين
lire : قَرَأ
écrire : كَتَبَ
pronom interrogatif, qui ? : مَن
Enfant, garçon : وَلَدٌ
Docteur, médecin : طَبِيبٌ
Etudiant : طَالِبٌ
Homme : رَجُلٌ
Commerçant : تَاجِرٌ
Chien : كَلْبٌ
Chat : قَطٌ
Âne : حِمَارٌ
Cheval : حَصَانٌ
Chameau : جَمَلٌ
Coq : دِيكٌ
Enseignant : مُدْرَسٌ (attention à l'ortographe ma belle مُدَرِّسٌ )Serviette, mouchoir : مِنْديلٌ
Assise, régle : قَاعِدة
Grammaire : نَحُو
Deuxiéme, second : ثَانٍ
démonstratif masculin d'éloignement "cela, celui là" : ذَلِكَ
mot, terme : كَلِمَةٌ
nouveau, neuf, récent : جَديدٌ
imam, guide : إِمَامٌ
pierre : حَجَرٌ
sucre : سُكَانٌ (pareil ici ma belle l'ortographe سُكَّرٌ )lait : لَبَنٌ
Lune : قَمَرٌ
Neuf, nouveau : جَديدٌ
Ancien : قَديمٌ
sale : وَسِخٌ
Propre : نَظِيفٌ
Chaud : حُرٌ
Froid : بَاريدٌ
Petit : صَغِيرٌ
Grand : كَبيرٌ
Ouvert : مَفْتُوحٌ
Cassé : مَكْسُورٌ
Lourd : ثَقِيلٌ
Léger : خَفِيفٌ
Beau, joli : جَميلٌ
Debout, arrêté : وَاقِفٌ
Assis : جالِسٌ
Doux : حولٌ (attention ma soeur c'est حلوٌ )
malade : مَرِيدٌ (c'est un ض à la fin مَرِيضٌ )
magasin : دُكانٌ
riche : غَنِيٌّ
long : طَويلٌ
pauvre : فَقيرٌ
court : قَصِيرٌ
Pomme : تُفَّاحَةٌ
Ecole : مَدْرَسَةٌ
Cuisine : مَطْبَخٌ
Directeur : مُدِيرٌ
Classe : فَصْلٌ
Chambre : غُرْفَةٌ
Partir : ذَهَبَ
Salle de bains : حَمامٌ
Université : جَامِعَةٌ
Sortir : خَرَجَ
Toilettes : مِرحاضٌ
Marché : سوقٌ
Prophéte : رَسولٌ
Oncle paternel : عَمٌ
Rue : شارِعٌ
Ingénieur : مُهَنْدِسٌ
ka'ba : كَعَبَ
Oncle maternel : خالٌ
Fermé : مُغْلَق
nom : إِسْمُ
cartable : حَقيبَةٌ
au dessous : تَحْتَ
Fils : أبْنٌ
Voiture : سَيَارَةٌ
là-bas : هُنَاك
Fer à repasser : مِكْواةٌ
Vache : بَقَرَةٌ
Oreille : أُذُنٌ
Mére : أُمُّ
Fenétre : نافِذَةٌ
Vélo : دَراجةٌ
paysan, fermier : فَلاحٌ
main : يَدٌ
Réfrigérateur : ثَلاجةٌ
très : جِدَّا
Cuillére : مِلْعَقةٌ
Nez : أَنْفٌ
Pied : رِجْلٌ
Café : قَهْوةٌ
Marmite : قِدْرٌ
Bouche : فَمٌ
Thé : شَايٌ
Rue : سَاريعٌ


Voilou ! je t'ai donné beaucoup de boulot !!!! Qu'ALLAH te facilite oukhty ))

Bisous

Barak ALLAHOU fiki

mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: asalaamu aleyki habibati, a7santi maa shaa Allah, c'est trés bien ma belle tout est bien compris al hamdulilleh, il y'a cepandant quelque fautes d'ortographe à revoir ma belle in shaa Allah, donc tu peut passer à la leçon 7 okhti al 3azizah, baarakallahufiki pour ce travail ma belle, wa salaamu aleyki.


Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 29 Sep - 22:15, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
بنت عزالدين
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 910
Date d'inscription : 03/10/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mar 11 Jan - 10:13

as salamo 3alayki wa rahmato Allahi oukhti

j'espère que tu vas bien

tu en est où oukhti pour les apprentissage tu as pu commencer le dars 7 ?

_________________
L’Imām aš-Shāfi`ī (رحمه الله ) a dit:

( ما جهل الناس، ولا اختلفوا إلا لتركهم لسان العرب وميلهم إلى لسان أرسطاطاليس )

« Les gens ne sont devenus ignorants et n ont divergés entre eux, qu'en abandonnant la langue Arabe en s’orientant vers la langue d’Aristote » (Cité par as-Suyūṭī in “Ṣawn al-Manṭiq” p. 15)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Dim 16 Jan - 15:50

Wa alayki assalamou wa rahmatoullâh wa barakatouh

Afwan oukhty je n'ai pas eu la notification de ta réponse.
Enfaite ça fais longtemps j'ai voulu le reprendre mais j'ai voulu attendre de recevoir le livre tome de médine pour reprendre mais il y a des soucis lol j'ai attendu la commande + de 15 jours wa khayr in shaa a Llah enfin brefff je l'ai depuis hier wal hamdoulillâh donc normalement je reprend à partir du dars 7 mercredi in shaa a Llah

Barak Allahou fiki
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 19 Jan - 15:08

bismillah-dou3a

Me revoici bi idhnillâh avec aldarsou assabi'ou
Afwan pour ce temps en pause wa khayr in shaa a Llah

الدَّرْسُ الَّسابِعُ

Faire l'exercice 1 et 2 du pdf

تَمْرين ١

١ هَذِهِ مَدْرَسَةٌ و تِلْكَ جامِعَةٌ
٢ ذَلِكَ حَمارٌ و تِلْكَ بَقَرَةٌ
٣ أ ذَلِكَ مَسسْجِدٌ ؟ لا ، تِلْكَ مَدْرَسَةٌ
٤ هَذَا جَمَلٌ و هَذِهِ ناقَةٌ
٥ هَذِهِ مُدَرِسَةٌ و تِلْكَ طالِبَةٌ
٦ هَذا كَلْبٌ و ذَلِكَ قِطٌ
٧ هَذا بَيْتُ المُؤَذِّنِ و تِلكَ حَديقَةُ التَّاجِرِ

تَمْرين٢

١ تِلكَ أُمٌّ
٢ذَلِكَ أَبٌ
٣ ذَلِكَ قَلَمٌ
٤ تِلْكَ مِلْعَقَةٌ
٥ تِلْكَ عَيْنٌ
٦ ذَلِكَ حَجَرٌ
٧ ذَلِكَ قَميصٌ
٨ تِلكَ قِدرٌ
٩ تِلكَ نافِذَةٌ
١٠ تِلكَ بَقَرَةٌ
١١ ذَلِكَ مَكْتَبٌ
١٢ تِلكَ ناقَةٌ
١٣ ذَلِكَ مُهَنْدِسٌ
١٤ ذَلِكَ مُؤَذِّنٌ
١٥ تِلكَ مُمَرِّضَةٌ
١٦ ذَلِكَ سَريرٌ
١٧ تِلكَ حَديقَةٌ
١٨ تِلكَ طالِبَةٌ
١٩ ذَلِكَ جَمَلٌ
٢٠ تِلكَ بَطَّةٌ


Citez les régles grammaticales de cette leçon

Les règles vu dans الدَرسُ sont أَسْماءُ الإِشارَةٍ لِلقَريبِ وَ لِلبَعيدِ
أَسْماءُ الإِشارَةٍ لِلقَريبِ مُذَكَّرٌ : هَذا وَ أَسْماءُ الإِشارَةٍ لِلقَريبِ مُؤَنَّثُ : هَذِهِ
أَسْماءُ الإِشارَةٍ لِلبَعِيدِ مُذَكَّرٌ : ذَلِكَ وَ أَسْماءُ الإِشارَةٍ لِلبَعِيدِ مُؤَنَّثُ : تِلْكَ

Traduire le vocabulaire suivants:

Infirmiére : مُمَرِّضَةٌ
Jardin : حَديقَةٌ
Cane : بَطَّةٌ
Muezzin : مُؤَذِّنٌ
Œuf : بَيْضَةٌ
Chamelle : ناقَةٌ

mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, a7santi ma shaa Allah ! c'est parfait ma belle, tu peut donc passer à la leçon 8 in shaa Allah, bon courage, wassalamu aleyki.


Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 19 Jan - 16:53, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 26 Jan - 15:59

bismillah-dou3a

الدَرسُ ٨

تَمْرين ١


١ هَذا الرَّجُلُ تاجِرٌ و ذلِكَ الرَّجُلُ طَبيبٌ
٢ اسم التّاجِرُ مَحمودٌ (attention habibti a la terminaison du moudaf ileyhi التّاجِرِ il est majrour)
٣ اسم الطَبيبُ سعيدٌ (pareil)
٤ سَيَّارةٌ لِلْطبيبِ مِن اليابانِ (pas de tanwin a la fin du mot سَيَّارةُ car il est moudaf ileyh il prendras donc une damma et attention okhti ce n'est pas "li" mais "al" sayyaratou attadjiri)
٥ سَيَّارَةٌ لِلْتّاجِرِ مِن أمْريكا
٦ بَيتٌ لِلتَّاجِرِ أَمامَ المَسْجِدِ
٧ بَيتٌ لِلطبيبِ خَلْفَ المَدرَسَةِ

تَمرين ٣

١ هَذا الطبيبُ مِن الهِندِ
٢ هَذِهِ السَّيَّارَةُ لِلْمُدِرينِ
٣ ذَلِكَ الوَلَدُ ابنُ لِلمُدَريسِ
٤ تِلكَ السَّاعةُ مِن سُويسرا
٥ هَذا البَيتُ لِلمُهَندِسِ
٦ هَذا القَلَمُ لِلعَبّاسٍ
٧ ذَلِكَ الرَّجُلُ لِلمُمَؤَذِّنِ (on ne met pas لِ okhti ni l'article car on dis "cet homme est muezzin" on ne peut pas dire "cet homme est au muezzin)
٨ هَذِهِ البَيْضَةُ كَبيرَةٌ
٩ هَذا المِنديلُ وَسِخٌ
١٠ هَذِهِ الحَقيبَتُ لِلمُدَرَسِ (ta marbouta الحَقيبَة )

تَمرين٤

١ لِمَن هَذا القَلَمُ ؟ هَذا القَلَمُ لِعَبّاسٍ
٢ لِمَن هَذا المِفتاحُ ؟ هَذا المِفتَاحُ لِعَليٍّ
٣ لِمَن هَذَهَ السَّيّارَةُ ؟ هَذِهِ السَّيّارَةُ لِلمُدِرينِ
٤ لِمَن هَذِهِ البَقَرَةُ ؟ هَذِهِ البَقَرَةُ لِلفَلاّحِ
٥ لِمَن هَذِهِ الحَقيبَةُ ؟ هَذِهِ الحَقيبَةُ لِلمُدَرِسِ
٦ لِمَن هَذا الكُرسيُّ ؟ هَذا الكُرسيُّ لِلعَمّارٍ
٧ لِمَن هَذِهِ الدجاجَةُ ؟ هَذِهِ الجاجَةُ لِلبنتِ الفَلاَّحِ
٨ لَمَن هَذِهِ السّاعةُ ؟ هَذِهِ السّاعةُ لِلابنِ المُدِرينِ
٩ لِمَن هَذا البَيبُ ؟ هَذا البَيبُ لِلطَبِيبِ
١٠ لِمَن هَذِهِ المِلعَقَةُ ؟ هَذِهِ المِلعَقَةُ لِلطالِبِ


Citez toute les régles grammaticale de cette leçon

١ البَدَلُ او ال

Lorsque l’on veut se renseigner sur une chose qui est devant nous il faudra ajouté ال au المُشارُ إِلَيهِ on dira alors que المُشارُ إِلَيهِ est البَدَل / Le substitutif. Et quand on va répondre enfaite on aura المُبْتَدَاُ mais pas de خَبَرٌ car le nom qui suit almoubtada portera l’article al il se colle donc au moubtada est devient le subsitutif, la phrase sera donc الجُملاةٌ غَيرٌ مُفيدَةٍ (sans le alif okhti جملة )
٢ لِ

Li est un اللام حرف جرّ qui lorsqu’elle précéda un mot elle rendra ce mot مَجْرُورٌ et elle désigne la possession : à, de, pour

٣ الإسم مَقْصورَ

C’est un ى او ا qui se trouve à la fin de certains mots arabe on les appelle الالِفُ مَقْصورَةٌ. Il ne prend jamais de terminaison à l’oral. Ces mots sont quand même مُعْرَبٌ mais on ne lira pas leur terminaison à l’oral donc ils finiront toujours avec une fathatoune.

٤ ظُرُوفُ المَكانِ

أَمامَ وَ خَلْفَ qui signifie avant et derrière sont des adverbes de lieux, ils rendront le mot qui le suivront مَجْرورٌ car ils sont des مُضافٌ

Traduire en arabe le vocabulaire suivants:


Hôpital : المُسْتَشْفى
Couteau : سِكِّينٌ
Devant : أَمامَ
Derrière : خَلْفَ

mumtaz mumtaz


Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, a7santi habibati, c'est bien dans l'ensemble ma shaa Allah, revois juste les quelques erreurs, et tu pourras donc passe à la leçon 9 bi7awlilleh, wafaqakillah okhti, wassalamu aleyki.


Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 26 Jan - 21:09, édité 2 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 2 Fév - 16:12

bismillah-dou3a

الدرس ٩

Faire les exercices 2, 3, 4 (pages 2 du support pdf)

تَمرين ٢

١ خَديجَةُ طالِبَةٌ مُجْهِدَةٌ
٢ خَالِدٌ تاجِرٌ شهيرٌ
٣ العربيَّةُ اللُغةُ سَهلَةٌ (sans le alif lam habibaty dans لُغةٌ on dis "l'arabe est une langue facile" et pas "l'arabe est la langue facile")
٤ العصفورُ طاءِرٌ صَغيرٌ (c'est cette lettre habibati ئ dans le mot طائر pas la hamza)
٥ التَّفاحُ فاكِحَةٌ لَذيذَةٌ
٦ أنا مُدَرِّسٌ جَديدٌ
٧ مُحَمَّدٌ طَبيبٌ قَديمٌ
٨ الاِنكليزِّيةُ لُغَةٌ صَعبٌ (ta marbouta a la fin de صَعبة )
٩ أ أَنتَ طابِبٌ جَديدٌ
١٠ القاهرة مَدينَةٌ كَبيرَةٌ

تَمرين ٣

١ العَرَبِيَّةُ لُغَةٌ سَهلَةٌ
٢ أَنا مُدَرِّسٌ قَديمٌ
٣ عمّارٌ تاجِرٌ غنيٌّ
٤ هذا قَلَمٌ مَكسورٌ
٥ فيصل طابِبٌ كَسلانُ

تَمرين ٤

١ أَنا جَوعانُ ٢ أَ أَنتَ جَوعانُ ؟ لا أَنا عَطشانُ ٣ لِماذا المُدَرِّسُ غَضبانُ اليَونَ ؟ ٤ الكوبُ ملآنُ

Faire les exercices 1 et 3

تَمرين ١

١ أَينَ المُدَرِّسُ الجَديدُ ؟
٢ التّاجِرُ الكَبيرُ في السّوقِ
٣ أَنا طالِبٌ قَديدٌ
٤ جَلَسَ الطابِبُ الجَديدُ خَلْفَ مُحَمَّدٍ "attention habibati pour ce mot طالب tu as mis un un ba a la place du lam)
٥ مَن الوَلَدُ الطويلُ الَّذي خَرَجَ الآنُ مِن الفَصلِ ؟
٦ عمارٌ ولدٌ قَصيرٌ
٧ فَيصل طبيبٌ شَهيرٌ
٨ لِمَن هَذا السريرُ المَكسورُ ؟
١٠ أَينَ السِكِّينُ الجادُّ ؟ (attention habibaty الحاد )
١١ لِمَن هَذِهِ السَيّارَةُ الجَميعلَةُ ؟

تَمرين ٣

١ الطالِبُ الَّذي خَرَجَ مِن الفصلِ الآنُ مِن إِنْدُونيسِيا
٢ الكَتابُ الَّذي على المَكتَبِ لِلمُدَرِّسِ
٣ لِمَن هذا القَلَمُ الجَميلَةُ على المَكتَبِ ؟
٤ البَيتُ الكَبيرُ الَّذي في ذَلِك الشارِعِ لِلوزيرِ
٥ السَّريرُ الَّذي في غُرفَةٌ خَالِدٍ مَكسورٌ

Citer toute les régles grammaticale de cette leçon => J'ai essayé d'écrire le plus possible en arabe mais les mots défois sont de gauche à droite comme il y a du français lol j'espère que cela ne t'embrouillera pas bi idhnillâh

١ النَّعْتُ

النَّعْتُ suit المَنْعوتُ il n’est pas indispensable فِي الجُملَةِ il compléte juste son sens. On a vu trois
règles في هَذا الدَرسِ
التَّذْكيرُ و التَّأْنيثُ

Quand المَنْعوتُ =مُذَكَّرٌ, النَّعْتُ=مُذَكَّر أَيضاً
Quand المَنْعوتُ = مُؤَنَّثٌ, النَّعْتُ= مُؤَنَّثٌ أَيضا
التَّعْريفُ و التَّنْكيرُ

Quand المَنْعوتُ= نَكِرَةٌ, النَّعْتُ= نَكِرَةٌ أَيضاً
Quand المَنْعوتُ= مَعْرِفَةٌ, النَّعْتُ= مَعْرِفَةٌأَيضاً

الاِعْرابُ

Quand المَنْعوتُ = مَجْرورٌ, النَّعْتُ= مَجْرورٌ أَيضا
Quand المَنْعوتُ= مَرْفوعٌ, النَّعْتُ= مَرْفوعٌ أَيضاً
(parfaitement bien expliqué habibati ma shaa Allah)

٢ ظَرَفُ المَكانِ

عِنْدَ = Chez ; auprès de
هُنا = Ici, adverbe de proximité

Ils sont مُضافٌ et le nom qui le suivra sera مَجْرورٌ

٣ الِسْمُ الموصولُ (hamza sous le lam de الإسم )
الَّذي الِسْمُ الموصولُ مُذَكَّرٌ مَفْرَدٌ

Comme ismo ishaaratine il sert à dégigner quelque chose en français il signifie « celui qui ; qui est ». Pour être complet il a besoin الصِلَةُ الموصولُ
Il ne peut pas débuter une phrase, si il précédé d’un nom il s’accordera en genre et en nombre à ce nom.

٤ المَمنوعُ مِنَ الصَّرْفِ

Tous les adverbes descriptifs الصِفَةُ terminant pas ان ne prennent pas de tamwin

Traduire le vocabulaire suivants:

Langue : لُغَةٌ
Célébre : شهيرٌ
Ville : مَدِينَةٌ
Oiseau : طاءِرٌ ( petite faute طائر )
Jour : يَومٌ
Paresseux كَسلانُ:
Affamé : جَوعانُ
Assoiffé : عَطشانُ
Remple, plein : مَلآنُ
En colére : غَضبانُ
Libairie : مَكتَبَةٌ
Maintenant : الآن
Eventail, ventilateur : مِروَحَةٌ
Infirmerie مُستَوصَفٌ :
Ecole : مَدرَسَةٌ
Lycée : الثّانَوِيةٌ
Ministre : je l'ai pas vu oukhty ce mot wa khayr in shaa a Llah (si habibaty regarde bien dans la partie 2 du vocabulaire c'est وزِيرٌ dans la partie leçon... )
Pointu : جادٌّ (ce n'est pas un djim ma belle mais un "ha" حادّ )



mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, jayyid jiddan ma shaa Allah ! c'est trés bien habibti la leçon est parfaitement comprise, fais juste attention à ne pas inverser les lettres ma soeur, tu peut donc passer à la leçon 10 bi7awlilleh, jazakillahu khayran pour tes efforts okhti, wassalamu aleyki.


Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 2 Fév - 18:06, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Jeu 3 Fév - 12:44

:saalamou:

Ah ok barak Allahou fiki pour la lettre طائرٌ qui est ئ je ne l'a trouvais jamais lol ma shaa a Llah

lool pour taliboune !! Je m'en suis rendue compte à moment que je m'étais trompée j'ai corrigé à un endroit loool mais pas partout ma shaa a Llah

Barak Allahou fiki pour ta correction oukhty

Bisous
Revenir en haut Aller en bas
oum-kalthoum
" Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "



Messages : 2673
Date d'inscription : 02/02/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Jeu 3 Fév - 13:07

wa aleyki salam habibti, wa fiiki barakAllah okhti,

pour la lettre ئ si c'est pareil pour tout le monde lol c'est la lettre "w"

Voilà habibti bon courage pour la suite, boussa.

_________________
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Jeu 3 Fév - 19:42

:asalam alaykou

Merci oukhty
Ah ok mais je n'écris pas avec mon clavier car je ne sais pas si on peut mettre les voyelles wa Allahou a3Lam. Est-ce que c'est possible ? en plus lol je n'ai pas de clavier arabe faut que je colle des étiquettes sur les touches lol
Revenir en haut Aller en bas
oum-kalthoum
" Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "



Messages : 2673
Date d'inscription : 02/02/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Jeu 3 Fév - 20:14

Wa aleyki salam okhti,

ah d'accord tu écrit avec le clavier virtuel habibti ?
Oui tu peut ecrire les voyelles sur le clavier arabe ma soeur, en faite il faut maintenir appuyer la touche minuscule et pour:
la fatha c'est : A
la kasra c'est : Q
la damma c'est : E
le soucoun c'est: X
le tanwin damma c'est: R
le tanwin kasra c'est: S
le tanwin fatha c'est: Z

voila je ne sais pas si tu as compris mon charabia loool mais c'est au cas ou tu aurais les stikers sur le clavier :)

Boussa ma belle.

_________________
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Lun 7 Fév - 18:29

Assalamou alayki

Ah barak Allahou fiki
Na'am j'écris avec le virtuel défois c'est pas tip top !! B je vais remettre mes étiquettes alors in shaa a Llah puis apprendre par coeur le clavier bi idhnillâh !!! Barak Allahou fiki oukhty
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 9 Fév - 14:20

بسم اللَّه الرحمن الرحم

السلام عليكم و رحمة اللَّه و بركته

Premier essaie avec mon clavier hihi مَا شا ء اللَّه

الدرس ١٠

Citer les régles des termes grammaticaux suivants:

الضَّمَائِرُ, les pronoms personnels :

Il y a deux types de الضَّمائرُ

الضَّمائرُ المُفَصِلَةُ : أنا , أنت , هُوَ , هِيَ

الضَّمائرُ المُتَّصِلَةُ : ي , كَ , كِ , ها , هُ
الضَّمائرُ المُفَصِلَةُ lorsqu’ils sont suffixés à des noms ils deviennent الضَّمائرُ المُتَّصِلَةُ : ي , كَ , كِ , ها , هُ
الضَّمائرُ المُتَّصِلَةُ : ي sera toujours précédé d’une kasra

الأسْمَاءُ السِّتَّةُ : les six noms

أبٌ و أخٌ font partis d’un groupe de mot : الأسْمَاءُ السِّتَّةُ

Lorsqu’ils seront مُضافٌ ils prendront la lettre و sauf si المُضافُ إلَيْهِ = الضَّمائرُ المُتَّصِلَةُ : ي
Pour faciliter la prononciation

العَلَمُ المُذَكَّرُ qui se termine par la marque du féminin

العلَمُ المُذَكَّرُ qui ne terminent par un ة = المَنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ
Ils ont مُذكَّرٌ = المَّعْنِي (c'est un alif maqsour a la fin okhti pas un ya المعنى )
و اللَّفْظُ = مُأْنَثٌ (féminin c'est مُؤَنَث )

مَعَ = Avec est un المَكانِ ظَرفٌ donc مُضافٌ et le mot qui le suivra sera مَجْرورٌ

بـِ = حَرف جرٍّ
Il a la même signification que في le nom qui le suit est liée à lui et portera une kasra en terminaison

ما n'est pas toujours اِسْمُ الاسْتِفْهَامِ
C’est aussi une particule de négation :النَّفْيٍ حَرف

Quand الاِسْمُ المَقْصُورُ est indéterminé

On ne prononce pas فُ المَقْصورالالِ

Oukty je n'ai pas trop compris la différence au niveau de la prononciation que se soit ا ou ى il faut prolonger nan ? non habibaty quand el ism maqsour est indéterminé on ne prononce pas le alif)

ذَهَبْتَ

C’est le verbe ذَهَبَ à la forme accomplie pour la 2ème personne masculin du singulier

ذَهَبْتُ

C’est le verbe ذَهَبَ à la forme accomplie pour la 1ère personne du singulier

لِet le pronon personnel ي

Lorsque لِ précédera un pronom sa voyelle deviendra une fatha sauf si cela concerne le pronom ي elle gardera sa ksara

La différence entre لي et عِندي

لي est utilisé pour un être doué de raison العاقل
عِندي est utilisé pour les choses non doués de raison الغَيْرُ العاقل

Traduire en arabe le vocabulaire suivants:

Camarade : زَميلٌ
Couple : زَوْخٌ
Seul, unique : وَاحِدٌ
Garçon, enfant, jeune homme : طِفْلٌ
Avec : مَعَ
Bébé, enfant :فَتًى
Langue :
لُغةٌ


mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, jayyid jiddan ma shaa Allah, c'est trés bien habibaty, tu peut donc passer à la leçon suivante in shaa Allah, barakAlalhufiki pour tes efforts wassalamu aleyki.


Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 9 Fév - 16:01, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 9 Fév - 19:05

بسم اللَّه الرحمن الرحم

السلام عليكم و رحمة اللَّه و بركته

Hihi oukhty je n'avais pas fais les exos encore hihi ma shaa a Llah

الدرس ١٠

Faire les exercices suivants:

1تَمرين

1إِسْمي عليٌّ
2 أنا مِنَ الفِلِبينِ
3 لُغَتي الإنكِليزيَّةُ
4 هُوَ في الفِلِبينِ
5 هِيَ في الفِمِبينِ
6 نَعم لي أخٌ واحِدٌ
7 لا لي أُخٌ واحِدٌ
8 لا عِنْدي سَيَّارَةٌ (ici habibati la question était "est ce que tu as une voiture ?" si tu veut répondre "non je n'ai pas de voiture" tu vas dire لا ما عِنْدي سَيارَةٌ car on a vu que ما peut etre aussi une particule de négation)
9 لا عِنْدي درّا جَةٌ (pareil ici لا ما عِنْدي درّا جَةٌ )
10 نعم عِنْدي قلمٌ
11 نعم عِنْدي دفترٌ
12 لا هُوَ مُدَرِّسٌ
13 هُوَ مِنَ هِندِ (trés bien okhti mais n'oublie pas le alif lam de الهند il fait partie intégrante du nom)
14 لُغَتُهُ الاُرْدِيَّةُ
15 أبُوهُ في الكُوَيْتِ
16 أُمُّهُ في الكُوَيْتِ
17 هُوَ مِنَ اليَابانِ
18 لُغتُهُ اليابانِيَّةُ
19 أبوهُ في اليابانِ
20 هِيَ في العِراقِ
21زَوجَها أيْضاً في العِراقِ
22 لا هُوَ مُهَندِسٌ

تمرين 2

1 هَذِهِ البَيْتُ طالِبَةٌ إسْمُها زينبُ
2 مُحَمَّدٌ طَبيبٌ . و ابنُوهُ مُهَنْدِسِ
3 هَذض الرجُلُ تاجِرٌ كَبيرٌ. إِسْمُهُ عبدُ الله
4 امِنَ في الغُرفَةِ وَ أُمُّها في المَطبخِ
5 عائشة طبيبَةٌ وأختُها ممرضة
6 خَرَجَ محمد مِنَ الفصلِ و خَرَجَ مَعَه زميلُهُ

تمرين 3

أعِنْدَكَ كِتابٌ ؟ نعم , عِنْدي كِتابٌ
أعِنْدَكَ فَتّاحةٌ ؟ نعم , عِنْدي فتاحةٌ
أعِنْدَكَ دُكَّانٌ ؟ نعم عِنْدي دُكّانٌ
أعِنْدَكَ يَدٌ ؟ نعم , عِنْدي يَدٌ
أعِنْدَكَ ثَلاجَةٌ ؟ نعم , عِنْدي ثلاجَةٌ

تمرين 4

أعِنْدَكَ بَقَرَةٌ ؟ لا , ما عِنْدي بَقَرَةٌ
أعِنْدَكَ قَمَلرٌ ؟ لا , ما عِنْدي قَمَرٌ
أعِنْدَكَ كوبٌ ؟ لا , ما عِنْدي كوبٌ
أعِنْدَكَ قِدرٌ ؟ لا , ما عِنْدي قِدرٌ
أعِنْدَكَ كُرسيٌّ ؟ لا , ما عِنْدي كُرسيٌّ

تمرين 5

هذا كِتابي , هذا كِتابُكَ , هذا كِتابُهُ , هذا كِتابُها
هذا سَريري , هذا سَريرُكَ , هذا سَريرُهُ , هذا سَريرُها
هذا إسْمي , هذا إسْمُكَ , هذا إسْمُهُ , هذا إسْمُها
هذا مِنديلي , هذا مِنديلُكَ , هذا مِنديلُهُ , هذا مِنديلُها
هذا ابني , هذا ابنُكَ , هذا ابنُهُ , هذا ابنُها
هذه سيَّا ري , هذه سيّا رُكَ , هذه سيّارُهُ , هذه سيّارُها (n'oublie pas le ta okhti سَيارَتي )
هذا مِفْتاحي , هذا مِفْتاحُكَ , هذا مِفْتاحُهُ , هذا مِفْتاحُها
هذه يدي , هذه يدُكَ , هذه يدُهُ , هذه يدُها

تمرين 6


1 لي أُخْتٌ واحِدَةٌ
2 أً لَكَ أَخٌ ؟ لا , ما لي أَخٌ
3 أُخْتي لَهَ طِفْلٌ صَغيرٌ
4 زَميلي لَهُ أَخٌ و أُخْتٌ

تمرين 7

خَرَجَ حَامِدٌ مَعَ خالِدٍ
ذَهَبَ الطَبيبُ مَعَ المَهَنْدِسِ
خَلَسَ المُدَرِّسُ مَعَ المُدِرينِ
مَن مَعَكَ يا عليٌّ ؟ مَعِي زَميلِ
امِنَ مَعَها زَوجُها
خَرَجَ أبي مِن البَيْتِ. مَن خَرَجَ مَعَهُ ؟ خَرَجَ مَعَهُ عمِّي

تمرين 8

1 أبي و أُمِّي في البَيْتِ
2 أين أبوكَ يا حامِدُ ؟ ذهب إلى السُّوقِ
3 أ أخوكَ طبيبٌ؟ لا , هُوَ مُدَرِّسٌ
4 زينَبُ في الرياضِ. أَخوهُ في الطائِفِ. و أبوها فس المدينةِ المنورةِ
5 هذا الطالِبُ أبوهُ وزير و أخوهُ تاجِرٌ كَبيرٌ
6 ذهب أخي إلى المَدرَسَةِ و ذهب أبي إلى الجَامِعةِ

تمرين 9

خالِدٌ , هَمْزَةُ , حامِدٌ , عمّارٌ , أَنَس , مُعاوِيَةُ, حامِدٌ , أُسامَةُ, عِكْرِمَةُ , عبَّاس, مَحمَّدٌ, طلحةُ


mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, jayyid jiddan ma shaa Allah, c'est trés bien ma belle, tu peut passer à la leçon suivante in shaa Allah, jazakillahu khayran pour tes efforts ma soeur, bonne continuation, wassalamu aleyki.


Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 10 Fév - 6:20, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-kalthoum
" Le savoir que l'on ne complète pas chaque jour diminue tous les jours. "



Messages : 2673
Date d'inscription : 02/02/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 9 Fév - 19:56

Wa aleyki salam habibaty,

loool je suis completement a l'ouest je n'ai meme pas remarquer que tu n'avais pas encore fais les exercices ma belle lool, in shaa Allah kheir, je corrigerai demain ma soeur in shaa Allah, Boussa :)

_________________
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 16 Fév - 13:43

بسم الله الرحمن الرحم

السلام عليكن و رحمة الله و بركته

الدرس الحادي عشر

Faire l'exercice 1( lis et écrit) et l'exercice 2 (lis).
1التَّمْرينُ

1 مَن في هَذا البَيْتِ ؟ فيهِ حامِدٌ
2 ماذا في الحَقيبَةِ ؟ فيها كِتَبي وَقَلَمي وَ دَفْتَري
3 مَن في السَّيَّارَةِ ؟ فيها أَبي وَ أُمِّي وَ أَخي وَ أُخْتي
4 مَن في المَسْجِدِ الجامَعَةِ الآنُ ؟ ما فيهِ أَحَدٌ
5 مَن في هَذِهِ الغُرْفَةِ ؟ فيها المُديرُ

التَّمْرينُ 2

1 أُحِبُّ أَبي وَ أُمِّي
2 أُحِبُّ أَخي وَ أُخْتي
3 أُحِبُّ زَميلي
4 أُحِبُّ أُسْتاذِي
5 أُحِبُّ اللهَ
6 أُحِبُّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عليه وَ سَلَّم
7 أُحِبُّ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ


Citer les régles grammaticale de cette leçon.

1 الضَمائِرُ المُتَّصِلَةُ ي

يا ءُ المُتَكَلِّمِ sera toujours précédé d’une kasra. Cela signifie que le nom qui le précéde perd sa voyelle, on dit alors qu’il y une variabilité sous entendue

الضَمائِرُ ُ المُتَّصِلَةُ هُ 2

Lorsqueهُ الضَمائِرُ المُتَّصِلَةُ sera précédé d’un kasra, il changera aussi de voyelle en kasra afin de faciliter la prononciation. Par exemple :فيهِ + هُوَ = فيهُ في

3 La variabilité des noms

Il existe des variabilités du nom qui change selon la place qu’à le nom dans la phrase.

الرَّفْعُ > الإسْمُ = مَرقوعٌ
الجَرُّ > الإسْمُ = مَجْرورٌ
النَّصْبُ > الإسْمُ = مَنْصوبٌ

Donc selon le sens du nom dans la phrase sa terminaison changera, sauf si ce nom est suffixé par يا ءُ المُتَكَلِّمِ الضَمائِرُ المُتَّصِلَةُ

Traduire en arabe le vocabulaire suivants:

J'aime : أُحِبٌ
Prophéte : نَبِيٌّ


mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, jayyid jiddan ma shaa Allah, c'est parfait habibti ! tu peut passer à la leçon 12 in shaa Allah, bonne continuation wassalamu aleyki.


Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 16 Fév - 14:09, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 23 Fév - 19:20

bismillah-dou3a

COURS N°12

Faire les exercices suivants :

تَمرينٌ 1

كَيْفَ حالَكَ يا أَبي ؟1
2 كيف حالكِ يا أُمّي ؟
3 أَيْنَ ابْنُكِ يا زَينَتُ ؟ ذَهَبَ إِلى المسجِدِ
4 أين بِنْتُكِ يا آمنَةُ ؟ ذهبتْ إِلى المَدرَسَةِ
5 لِمن هذه الساعةُ الجَميلَةُ ؟ أ هِيَ لَكِ يا لفَاطِمَةُ ؟ نَعم هِيَ لي
6 أ هذا قَلِمَكَ يا مُحَمَّدُ ؟ لا هذا قَلِمَكَ أَنْتَ
7 تلك السَّيَّارَةُ الجَميلَةُ الَّتي خَرَجَتِ الان مِن المَدرَسَةِ لِلمَدرينِ
8 أ أَنْتَ مُهَنْديسٌ يا أَخي ؟ لا أنا طَبيبٌ
9 أ أَنْتِ طَبيبَةٌ يا أُختي ؟ لا أنا مُدَرِسَةٌ

تَمرينٌ 2

1 أ عِنْدكِ يا آمِنةُ ؟
2 أينَ بيتكِ يا اُستاذتي ؟
3 أ هذا الدفترُ لَكِ يا فاطِمَةُ ؟
4 مِن أينَ أَنتِ يا أُختي ؟
5 أينَ أَبوكِ يا خديِخَةُ ؟
6 أ أَنتِ مَريضٌ يا خالَتي؟ (na3am habibti n'oublie pas la ta marbouta a مَريضة car خالَتي c'est feminin)
7 أين بيتُكِ يا عمَتي ؟
8 أ لَكِ أخٌ يا سًعادُ ؟
9 ماذا عِندُكِ يا أُختي ؟
10 السَّلامُ عليكِ يا أُمّي

تمرينٌ 3

1 ذهبتِ المُدَرِسَةُ إِلى الفَصْلِ
2 ذهبتْ أُمي إِلى المُسْتَشْفى
3 جَلَسَتِ الطالِبَتُ في الفَصْلِ
4 خَرَجَتْ أُخْتي مِن البيتِ

تمرينٌ 5 (Je ne savais pas si il fallait écrire comme la consigne était iqra wa Allahou a3Lam) oui ma belle fallait juste lire ...
تَمرينٌ 6 (oukhty j'espère que ce n'est pas grave je n'ai écris que le début des phrases ? ) lool d'accord ce n'est pas grave :)
1 الكِتابُ الَّذي
2 القَلَمُ الَّذي
3 السَّيَّارَةُ الَّتي
4 الكَلْبُ الَّذي
5 الفتى الَّذي
6 تلك البَطَّةُ الَّتي
7 البيتُ الجَديدُ الَّتي ici c'est الَّذي car البيتُ c'est masculin
8 الدرْسُ الَّذي
9 من الفَتاةُ الَّتي
10 أ تلك الحقيبَةُ الَّتي

Citer les régles grammaticale de cette leçon:

الألِفُ الْمَقْصورُ final d'une préposition, devant un pronom :

الألِفُ المَقْصورُ = ي ou lieu de ى par exemple : أَنتَ + على = عليكَ

La phrase verbale, الْخُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ

Toutes phrases en arabe commenceant par الفِعلُ = الجُمْلَةُ الفِعلِيَّةُ
On y trouve : الفِعلُ (le verbe) و الفاعِلُ (le sujet)

الفِعلُ = Il montre une situation ou un évenement dans un temps précis, il s’accorde en genre au sujet qu’il le suit

الفاعِلُ = C’est celui qui accomplit l’action, il doit remplir 3 conditions :
- Etre placé après la verbe
- إِسْم
- مَرْفورٌ

-كَيْفَ = إِسْمُ الإِسْتِفْهامٍ il sert à interoger sur un état, une situation

-أنتِ = أَنْتَ ضمائِرُau féminin lorsqu’il sera suffixé il s’écrira :
كِ
-الَّتِي =الثَّاْنيثُ المَوْصولٍ c’est le contraire de
الَّذي

-ذَهَبَتْ = Forme الماضي de هِيَ

-بَعْدَ = ظَرْفُ زمانٍ le mot qui le suivra sera مَخْرورٌ

Quand la marque du féminin de l'accompli (الْماضِي le passé ) (تْ) est suivie de l'article (ال) : التَّاءُ الثَّاْنيثُ السَّاكِنَةُ perdra sa soukoune et deviendra une kasra afin de faciliter la prononciation

Traduire en arabe le vocabulaire suivants:

Oncle paternel / appellation familiére une personne agée : عمّ
Tante paternelle : عمَّةٌ
Oncle maternel : خالٌ
Tante maternelle :خالَةٌ
Cultivateur, fermier : فَلاحٌ
Hopital : مُسْتَشْفى
Accouchement, naissance : وِلادَةٌ


mumtaz mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, jayyid jiddan ma shaa Allah, c'est trés bien ma soeur, alors avant de passer à la leçon 13 tu vas in shaa Allah réviser les leçons de 5 a 12 et faire l'examen n°2 in shaa Allah, barakAllahufiki pour tes efforts habibati, bonne continuation, wassalamu aleyki.


Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 23 Fév - 20:09, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 2 Mar - 13:52

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام علايكن و رحمة الله و بركاته

و فك برك الله يا أخت (juste je corrige ma belle il y'a un ya aprés le fa و فيك et un alif aprés le ba بارك et un ya aprés le ta de أختي

Examen 2 : Dourous 5 à 12

Citer les pronoms démonstratifs de proximités et donner les termes grammaticaux en arabe
لِلقَريبِ : هَذا : مُذَكَّرٌ و هذه : مُؤَنَثالإِشارَةٍ الإِسْمُ

Citer les pronoms démonstratifs d'éloignements et donner les termes grammaticaux en arabe

لِلبَعِيدِ : ذَلك : مُذَكَّرٌ و تِلك : مَؤَنَثالإِشارَةٍ الإِسْمُ

Corriger les phrases suivantes si c'est inexact :

ذلـك زينـبُ : لا تِلك زينبُ
تِلْكَ حـامدٌ : لا ذلك حامدٌ
هذِهِ آمِنَـة : نعم
هذا محمد : نعم

Rappeler la régle grammaticale de اللام حرف جرّ

Lorsqu’un mot sera précédé par une préposition sa terminaison sera en kasra

Pourquoi dans cette phrase لمن هذه السَّاعة ؟ (à qui est cette montre ?) le mot السَّاعة porte l'article ال

Car on se renseigne sur une chose qui près de nous c’est-à-dire que l’on question sur une chose de précis on dit qui est البَدَلُ

Pourquoi dans cette phrase في المستشفى le mot المستشفى ne porte pas de kasra à la fin alors qu'il est précédé d'une préposition ?

Car c’estالمقصور الإسم et il porte مقصورالالِف la terminaison est sous entendue mais on ne le prononce par à l’oral.

Donner les termes grammaticaux de ces 2 mots et donner leur traduction
أمام : Devant
خَلْفَ : Derrière
حَرْفُ المَكانِ ils sont donc مُضاف le mot qui suivra sera donc مجرور

En arabe comment est nommée l'adjectif qualificatif et comment appelle t'on le mot qui désigne les qualités du nom ?
نَعَتُ : L’adjectif qualificatif
المَنْعوتُ : La qualifié

Dévellopper les 3 régles suivantes qui concernent l'adjectif

1) L'accord en genre
المَنْعوتُ = مُؤَنَثُ, النَعَتُ = مُؤَنَث
و المَنْعوتُ = مُذَكَّرٌ, النَعَتُ = مُذَكَّرٌ

2) L'accord en définition التَّعْريفُ و التَّنْكيرُ
المَنْعوتُ = نَكِرَةٌ, النَعَتُ = نَكِرَةٌ
المَنْعوتُ = مَعْرِفَةٌ, النَعَتُ = مَعْرِفَةٌ

3) l'accord en déclinaison الإِعْرابُ
المَنْعوتُ = مَجْرورٌ , النَعَتُ = مَجْرور
المَنْعوتُ = مَرْفورٌ, النَعَتُ = مَرْفور
Quel est la particularité de ses mots:

كَسْلانُ
عَطْشانُ

Ils sont مِنَ الصَّرْفِ المَمْنُوعٌ

Donner la régle grammaticale de ces mot:
عِنْدَ
هُنَا
طَرْفُ المَكانِ ils sont مُضاف donc le nom qui le suivra sera مَجْرورٌ

Donner les 2 pronoms relatifs vues dans les leçons (masculin et féminin) et donner leur traduction

الَّذي : celui qui ; qui est (masculin)
الَّتي : celle qui ; qui est (féminin)

Traduire en arabe cette phrase

الْكِتابُ الَّذِي على المَكْتَبِ ِللْمُدَرِّسِ
Le livre qui est sur le bureau du professeur na3am "est au professeur" (il appartient au pofesseur)

Qu'est ce que الضَّمَائِرُ ?

Ce sont les pronoms, il y a deux catégories :

المُتَّصِلَةُ و الضَّمائِرُ المُنفَصِلَةُالضَّمائِرُ

Combien y'a t'il de الضَّمَائِرُ citer les .

المُتَّصِلَةُ : ي ’ كَ ’ كِ ’ ها ’ هُ لضَّمائِرُ
الضَّمائِرُ المُنفَصِلَةُ : أنا ’ أنْتَ ’ أنتِ ’ هُوَ ’ هِيَ

Donner la traduction des termes suivants:

Mon stylo : قَلَمي
Ton stylo (masculin) : قَلَمُكَ
Ton stylo (féminin) : قَلَمُكِ
Son stylo (masculin) : قَلَمُهُ
Son stylo (féminin) : قَلَمُها

Donner la régle grammaticale de الأسْمَاءُ السِّتَّةُ

أَبٌ و أَخٌ font partis de ce groupe de mot donc quand ils seront مُضاف ils prendront un و sauf si المُضافُ إليهِ = الضَّمائِرُ ي afin de faciliter la prononciation.

Les noms propres masculins العَلَمُ المُذَكَّرُ qui se termine par la marque du féminin c'est à dire la ta marbouta (ة )prendront le tanwine, dites si c'est vrai ou faux et expliquer pourquoi.

لا car ils sont = مُذَكَّرٌ المَعْنى mais = مُؤَنَثاللَّفْظ donc ils sont
مِنَ الصَرْفِالمَمنوعُ

Donner la régle grammaticale de مَعَ
مَعَ signifie avec, les mots que le suivront seront مَجْرورٌ

Donner la régle grammaticale de بـِ
C’est une particule qui signifie la même chose que في il se colle au mot qu’il précéde, ce mot sera alors مَجْرورٌ

ما est un اِسْمُ الاسْتِفْهَامِ mais selon le contexte dans la phrase il peut autre chose ... expliquer
Il peut être également une particule de négation النَفْيٍحَرْفُ

ذَهَبْتَ est à quel forme ? Il est au ماضي au أنتَ

ذَهَبْتُ est à quel forme ? Il est au ماضي au أنا

Donner a différence entre لي et عِندي

: لي est utilisé pour les êtres doués de raison et عِنْدي pour les choses non douées de raison

Donner la régle grammaticale du pronom personnel ( يِ )

Ce pronom sera toujours précédé d’une kasra de se fait elle sous entend sur le mot une terminaison

Comment devient le pronom personnel suffixé ــهُ quand il est précédé par la lettre " ي"

Il deviendra هِ afin de faciliter la prononcitation

Donner les 3 déclinaisons possibles du nom

الرَّفْعُ : الإسمُ = مَرْفوعٌ
النَصْبُ : الإسمُ = مَنْصوبٌ
: الإسمُ = مَجْرورٌالخَرُّ

Donner les déclinaisons pour chaque phrase suivantes :

محمد في المسجدِ = مَجْرورٌ
أُحِبُّ المسجدَ = مَنْصوبٌ
المسجدُ جَمِيلٌ = مَرْفورٌ

أُحِبُّ est à quel forme ? au مُضارِع

Donner la régle grammaticale de الألِفُ الْمَقْصورُ final d'une préposition, devant un pronom
Il y aura ي à la fin de la préposition

Donner la régle grammaticale de الْخُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ
Toutes phrases qui commencent par un verbe en arabe on dira que c’est الْخُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ

Qu'est ce que الْفِعْلُ et الْفَاعِلُ
الْفَاعِلُ = Sujet : Il doit remplir 3 conditions : الإسم ’ مَرْفوعٌ et se placer juste après الفِعْلُ
الْفِعْلُ : Le verbe

Le verbe s'accorde toujours en genre (féminin, masculin) avec son sujet, vrai ou faux ? نعم

Donner la marque du féminin عَلامَةُ التَّأْنِيثِ de l'accompli : تْ

Comment dit on en arabe, "l'accompli" et "l'innacompli"

الماضي : L’innacompli
المَضارِع : L’accompli

Comment deviendra خَرَجَ مُحَمَّدٌ au féminin : خَرَجَتْ

Donner les régle grammaticale des mots suivants:

كَيْفَ: = الإسم الإستفهام on s’interoge sur l’état d’une chose ou d’une situation

أنتِ = Pronom pour deuxième personnel du singulier féminin

ذَهَبَبْ= الفِعْلُ ذهب الماضي ضَّمائر هِيَ =
=بَعْدَ حَرفُ الزَمانِ il signifie après, le mot que le suivra sera مَجرور

Quand la marque du féminin de l'accompli (الْماضِي le passé ) (تْ) est suivie de l'article (ال) que doit t'on faire ? Doit retirer la soucoune et mettre une kasra à la place pour faciliter la prononciation.

Donner la traduction en arabe des mots suivants :

Le pére : أَبٌ
La mére : أُمٌّ
Le fils : إِبْنٌ
La fille : بَنْتٌ
la grand mére :جَدّ
Le grand pére : جَدَّةٌ
la tante maternelle : عَمَّةٌ non habibati c'est l'inverse خالَةٌ
l'oncle paternelle : خالٌ ici عَمٌّ
la tante paternelle : خالَةٌ ici عَمَّةٌ
l'oncle maternelle : عَمٌّ ici خالٌ
l'épouse :زَوْجَةٌ
l'époux : زَوْجٌ
la soeur : أُخْةٌ ta maftou7oun أختle frére : أَخٌ


Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, a7santi ma shaa Allah trés bon travail ma belle, barakAllahufiki pour tes efforts ma shaa Allah, je corrige la suite..


Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 2 Mar - 17:36, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 2 Mar - 13:54

بسم الله الرحمن الرحم

السلام علايكن و رحمة الله و بركته

Vocabulaire :

Infirmiére: مُمَرُّضةٌ
Jardin: حَديقةٌ
Cane: بَطَّةٌ
Muezzin: مُؤَذٍّنٌ
Oeuf: بيضاةٌ
Chamelle: ناقةٌ
Hopital: مُشْتَسْفى
Couteau: سِكَّنٌ
Devant: أّمام
Derriére: خّلْفَ
Langue: لُّغَةٌ
Célébre: شهِيرٌ
Ville: مَدِنَةٌ ya aprés le del مدينة
Oiseau: طائِرٌ
Jour: يَومٌ
Paresseux: كسْلانُ
Affamé: جَوْعاةٌ
Assoiffé: عَطْشانُ
Rempli: مَلانُ
En colére: غُضْبَنُ
Aujourd'hui: اليَومَ
Camarade: زَميلٌ
Couple, époux: زَوْجٌ
Unique: واحدٌ
Garçon, enfant: طِفْلٌ
Avec: مَعَ
Bébé: فَتى
Langue: لٌّغَةٌ
J'aime: أُحِبُّ
Prophéte: نَبِيٌّ
Oncle paternel: عَمٌّ
Tante paternel: عَمَّةٌ
Oncle maternel: خالٌ
Tante maternelle: خالَةٌ
Fermier, paysan: فَلاخٌ
Accouchement: وِلادَةٌ


mumtaz mumtaz

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, jayyid jiddan ma shaa Allah trés bon travail ma belle, barakAllahufiki, tu peut passer à la suite bi7awlilleh, bon courage habibti.


Dernière édition par oum-anas le Mer 9 Mar - 18:20, édité 2 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 9 Mar - 18:19

بسم الله الرحمن الرحم

السلام علايكن و رحمة الله و بركته

Merci oukhty pour tes précisions ma shaa a Llah.

Oukhty j'aurai plusieurs questions suite au cours bi idhnillâh. الدرس 13 partie 1

Pour le pluriel enfaite lorsque l'on apprend le mot il faut apprendre son pluriel et après on peut définir son shéme au pluriel ?
Mais on ne peut pas à partir du singulier définir son shéme au pluriel ?
alors je réponds aux 2 questions en meme temp okhti, donc na3am c'est ça, en apprenant le pluriel d'un mot on obtient le shéme lui correspondant, car il se peut que el waznou du moufrad et du djam3 ne sois pas pareil, mathalane: كبير et تاحر ils ont tout les 2 le meme shéme فِعالٌ alors qu'on remarque bien que pour le singulier il ne sont pas pareil, donc il faut les apprendres tel qu'ils sont okhti ...

COURS N°13: PARTIE 1

Faire l'exercice 1 du support

هؤلاءِ تُجَّارٌ
هؤلاءِ حُجَّاجٌ
هؤلاءِ رِجالٌ
هؤلاءِ كِبارٌ
هؤلاءِ صِغارٌ
هؤلاءِ قِصارٌ
هؤلاءِ طِوالٌ
هؤلاءِ أَوْلادٌ
هؤلاءِ أَبْناءٌ
هؤلاءِ أَعْمامٌ
هؤلاءِ شٌيوخٌ
هؤلاءِ ضُيوفٌ
هؤلاءِ زُمَلا ءُ
هؤلاءِ فُقَراءُ
هؤلاءِ أَغْنِياءُ
هؤلاءِ أَصْدِقاءُ
هؤلاءِ أَطْبِباءُ
هؤلاءِ فِتْيَةٌ
هؤلاءِ إِخْوَةٌ
هؤلاءِ جُدِدٌ = Oukhty ici dans l'exercice le schéme était فُعُلٌ mais dans la leçon (fi kitabi) il y est pas il y a فُعِلٌ lequel faut-il retenir bi idhnillâh ? non ma belle c'est bien فُعُلٌ pas فُعِلٌ donc le pluriel sera جُدُدٌ

Citez les régles grammaticales des termes suivants:

L'accord entre الْمُبْتَدَأُ et الْخَبَرُ en nombre

’ الخَيبَرُ = المُفْرَدُالمُفْرَدُ =المُبْتَدَأُ
الجَمْعُ’ الخَيبَرُ = الجَمْعُ =المُبْتَدَأُ

L'accord entre اَلنَّعْتُ et اَلْمَنْعُوتُ en nombre

’ النَّعْتُ = المُفْرَدُالمُفْرَدُ المَنْعوتُ =
الجَمْعُ’ النَّعْتُ = الجَمْعُ المَنْعوتُ =

الإِسْمُ se divise selon la quantité qu'il indique en 3 partie, citez les.

المُفْرَدُ
المُثَنَّى
الجَمْعُ

Le pluriel se divise lui aussi en 3 catégories, citez les.

الجَمْعُ التَّكْسيرِ
الجَمْعُ المُذَكَّرُ السالِمُ
الجَمْعُ المُؤَنَّثِ السالِمُ

Qu'est ce que الْوَزْنُ ?

C’est le schème. C’est une base fondamentale en arabe pour الجَمْعُ التَّكْسيرِ elle nous permet de trouver la racine du mot et donc de le chercher dans le dictionnaire. Pour cela elle prend trois lettre en compte du nom : La première, la dernière et celle du milieu afin de faire une séparation entre la première et la dernière. La schème choisis par convention en arabe pour un nom de 3 lettres est فعل

Citez les 8 shéme vue dans cette 1ére partie de la leçon

فُعَّالٌ ’ فِعالٌ ’ أَفْعالٌ ’ فُعولٌ ’ أَفْعِلاءٌ ’ فُعَلاءٌ ’ فِعْلَةٌ ’ فُعِلٌ na3am okhti attention juste pour al-awzaanounou فعلاء et أفعلاءُ il porte damma à la fin il sont mamnou3 mina ssarf.

هَؤُلاءِ = إِسْمُ إشارَةٌ لِلقَريبٍ الجَمْعُ = Il se prenonce هاؤلاء il est utilisé pour le féminin et le masculin

هُمْ = ضَميرٌ = Il est utilisé pour la 3ème personne du masculin pluriel lorsque qu’il sera suffixé ou précédé par une préposition il gardera toujours sa forme initiale

بَعْضُ = Ce mot sera toujours مُضافٌ

ذَهَبُوا = الماضي فعل ذهب =هُم Par contre le alif à la fin ne se prononce pas

Donner la traduction du vocabulaire suivants:

Champ; domaine : حَقْلٌ
Etre humain; homme : إِنْسانٌ
Village : قَرْيةٌ
Convive, hôte, invité : ضَيْفٌ
Maître, vieux, sage : شَيْخٌ
Restaurant : مَطْعَمٌ
Ecole primaire : مَدْرَسةٌ اِبْتِدأئِيّةٌ
Ecole : مَدْرَسَةٌ


jayyid jiddan jayyid jiddan

oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, jayyid jiddan ma shaa Allah, c'est trés bien okhti, tu peut passer à la 2 éme parties in shaa Allah, bon courage ma belle :)


Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 10 Mar - 14:55, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 16 Mar - 17:39

01210

as selemu

oukhty je voulais te demander (HS de ce cours ma shaa a Llah) je connais la différence entre lii et 3indi mais enfaite je ne sais pas ce que cela veut dire ? Barak Allahou fiki oukhty. qoublah

wa aleyki salam habibaty, na3am en faite il veulent tout 2 dire "J'ai" (je posséde ...) mais "liii" sera utilisé pour les etres humains exemple لي أُختٌ (j'ai une soeur) et "3indi" sera utilisé pour les objets exemple: عندي سيارة j'ai une voiture...
الدرس الثالث عشر



Faire les exercices, 2, 3, 4, 5, 6 du support

تَمْرين 2

1 مِن أَينَ هَؤُلاء الطُلابُ ؟ هُم مِن الهند
2 أَينَ التُّجارُ الكِبارُ ؟ هُم في السُوقِ
3 أَين المُدَرِّسونَ الجُدُدُ ؟ هُم عِنْدَ المُديرُنَ non le dernier mot il ne change pas habibati المدير 'ils sont chez le directeur "
4 أَينَ الطُلابُ الجُدُدُ ؟ أ هُم في الفَصْلِ ؟
5 أ هَؤُلاء الطُلابُ أّغْنياءُ؟ لا , هُم فُقَراء
6 مَن هؤلاء الرِّجالُ ؟ هُم ضُيُوفٌ
7 لي إِخْوَةُ كِبارٌ ؟ هُم طُلابٌ بِالجامِعَةِ
8 أَينَ أَصْدِقاؤُهم ؟ ذَهَبوا إِلى المَكْتَبَةِ
9 مُحَمَّدٌ لَهُ أَبْناءٌ صِغارٌ. هُم طُلابٌ في المدرسةِ
10 أَ زُمَلاؤُهُم مُجْتَهِدونَ

تَمْرين 3

1 أَسْمَءُ الطٌلابِ ـ أَسْمَؤُهُم alif aprés le mim أسماؤهم
2 زُمَلاءُ حامِدٍ ـ زُمَلاؤُكَ
3 أَصْدِقاءُ المُدَرِّسِ ـ أَصْدِقاؤُهُ

تَمْرين 4

1 الطُلابُ جَلَسوا في الفَصْلِ
2 المُدَرِّسونَ خَرَجوا مِن المدرسةِ
3 التُّجارُ ذهبوا إِلى السوقِ

تَمْرين 5

1 الطُلابُ في الفَصْلِ
2 مَن هَؤُلاء الأوْلادُ ؟ أَ هُم أَبْناءُكَ ؟ لا هُم أَبْناءُ أَخي na3am juste attention c'est un waw avec hamza dans أبناؤك
3 مِن هَؤُلاء النَّس ؟ هُم حجاج من تُرْكِيا
4 أَينَ التُّخارُ ؟ ذهبوا إِلى السوقِ
5 مَن هؤلاء الرِّجالُ ؟ هُم ضُيُوفٌ
6 الفلاحونَ في الحُقُولِ و أَبْناؤُهُم في المدرسةِ
7 أَينَ الطُلابُ الجُدُدُ ؟ بَعْضُهُم في الفَصْلِ و بَعْضُهُم عِنْد المُدِيرِ
8 أَعْمامي تُجارٌ كِبارٌ
9 هؤلاء إخْوَتي
10 أَينَ أَبْناؤُكَ ياعَليٌّ ؟ هُم في الدِكانِ
11 الطُلابُ الكِبارُ في المَلْعَبِ و الطُلابُ الصِغارُ في الفَصْلِ
12 هؤلاء الفتية إخوة. أَبوهم إمام هذا المسجد
13 هؤلاء الرِّجالُ فَلاحونَ في قَرْيَتي
14 أَينَ الطُلابُ الجُدُدُ ؟ أَ خَرَجوا ؟ نعم خَرَجوا و ذهبوا إِلى المكتبةِ
15 أَ هؤلاء الأَطْباء مُسْلِمونَ ؟ نعم هم مسلمون
16 لي أَبْناءُ الصِغارُ. بَعْضَهم في المدرسةِ الإنْتِدَائِيَّةِ و بَعْضَهم في المدرسة المتوسطةِ

تمرين6

كِبارٌ ـ مُسْلِمونَ ـ رِجالٌ ـ أَبْناءُ ـ ضُيوفٌ ـ فِتْيَةٌ ـ حجاجٌ ـ إخْوناءُ ـ ضِغارٌ ـ طِوالٌ ـ أَغْنِياءُ ـ فُقَراءُ

Donner la régle grammaticale concernant le pluriel masculin régulier.

Contrairement الجَمْعُ التَّكْسِرِ , الجَمْعُ المُذَكَّرِ السالِم ne modifie pas la forme initiale du nom on ajoute seulement ces deux lettre à la fin du mot : ـُونَ

La hamza est une consonne à part entiére, VRAI ou FAUX, expliquer ...

نَعم mais elle ne fait pas partie de l’alphabet, elle accepte toutes les voyelles et à besoin d’un support comme ا toutefois il ne faut pas la confondre avec celle qui n’accepte aucune voyelle et qui est précédée d’une fatha.

Citer les supports de la hamza en initiale.


En début de mot les supports de ء sont : أَ ’ إِ ’ أُ

Citer le support de la hamza Quand le nom est مَرْفُوعٌ se terminant par une hamza et annexe un ضَمِيرٌ.

Dans ce cas son support deviendra : ؤ

Traduire le vocabulaire suivant en arabe.

Couple, mari, Conjoint : زَوْجٌ
Dame, femme :إِمْرَأَة
Proche :قَريبٌ
pluriel masculin régulier : الجَمْعُ المُذَكَّرِ السالِم


jayyid jiddan jayyid jiddan

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, a7santi ma shaa Allah ! c'est trés bien ma belle, barakAllahufiki pour tes efforts ma soeur tu peut passer à la suite in shaa Allah, wafaqakillah.


Dernière édition par oum-kalthoum le Mer 16 Mar - 18:15, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 23 Mar - 19:30

بسم الله الرحمن الرحم

السلام عليكنّ و الرحمة الله و بركته

الدرس الثالث عشر PARTIE 3

Faire les exercices 1,2, 3, 4, 5, 6 de la partie (ب) et faire les exercices 1, 2, 3 de la partie (ج) de la leçon

ب

تمرين 1

1 هَؤُلاءِطالَباتٌ
2 هَؤُلاءِ مُدْرِّساتٌ
3 هَؤُلاءِ طَبِيباتٌ
4 هَؤُلاءِ مُسْلِماتٌ
5 هَؤُلاءِ زَوَجاتٌ
6 هَؤُلاءِ أّخَواتٌ
7 هَؤُلاءِ فَتياتٌ
8 هَؤُلاءِ جُدُدٌ
9 هَؤُلاءِ كِبارٌ
10 هَؤلاءِ صِغارٌ
11 هَؤُلاءِ طِوالٌ

تمرين 2

1 هَؤُلاءِ إِخْوَتي و هَؤُلاءِ أّجَواتي
2 مَن هَؤُلاءِ الفَتَياتُ؟ هَؤُلاءِ بَناتُ المُدْرِّسَةِ
3 هَؤُلاءِ الفَتَياتُ زَميلاتي. أَبوهُنَّ طَبيبٌ و أّمُهُنَّ مُدْرِّسةٌ
أّيْنَ الطالِباتُ الجُدُدُ؟ ذَهَبْنَ إِلى المَكْتَبَةِ4
5 أّيْنَ بَناتُكَ يا عمّتي ؟ هُنَّ في المَطْبَةِ
6 أَ هَؤُلاءِ المُمَرِّضاتُ مُسْلِماتٌ ؟ نعم
7 هَؤُلاءِ طَبيباتٌ. أَزْوَاجُهُنَّ مُدرِّسونَ
8 مَن هَذِهِ المَرْأَةُ ؟ هِيَ زَوْجَةُ الطَبيبُ الجَديدُ
9 أَ بَناتُكَ في المَدْرَسَةِ الثانويّة يا أُسامَةُ ؟ بَعْضَها في المَدْرَسَةِ الثانويّة و بَعْضَهُنَّ في المَدّرَسَةِ المتوسطة
10أَ لَكَ بَناتٌ يا لَيْلَى ؟ نعم لي بَناتِ كِبارٌ. و هُنَّ طالِباتٌ بِالجَامِعَةِ
11 مَن هَؤُلاءِ النِّساءُ الطِوالُ ؟ هُنَّ طَبيباتٌ مِن أّمْريكا
12 الطَبيباتُ خَرَجْنَ مِن المُسْتَشْفى

تمرين 3

1 المُدْرِّساتُ ذَهَبْنَ إِلى الفَصْلِ
2 الطالِباتُ الجُدُدُ جَلَسْنَ في الفَصْلِ
3 بناتُ مُحَمَّدِ ذَهَبْنَ إِلى المَدْرَسَةِ

تَمْرين 4

1 هَذا أَخي ـ 2 هَذِهِ أُخْتي ـ 3 هَؤُلاءِ رِجالٌ ـ 4 هَؤُلاءِ مُدْرَسونَ ـ 5 هَؤُلاءِ طالِباتٌ ـ 6 هَذِهِ أُمّي ـ 7 هذا أضبي ـ 8 هَذِهِ طالِبَةٌ ـ 9 هَؤُلاءِ طَبيباتٌ ـ 10 هَؤُلاءِ تُجارٌ

تمرين 5

1 هُوَ ـ 2 هُنَّ ـ 3 هِيَ ـ 4 هُنَّ ـ 5 هُوَ ـ 6 هُنَّ ـ 7 هُوَ ـ 8 هُم ـ 9 هُنَّ
10 هِيَ
non attention habibati pour la phrase 3 c'est هُمْ puisque la question est من هؤلاء الفتية qui signifie: qui sont ces jeunes garçons ? et on réponds: ils sont les fils de l'enseignant هم أبناء المدرس ;; ensuite pour la phrase 4 c'est c'est هي on parle que d'une seule "nouvelle éléve": الطالبة الجديدة ;; ensuile la phrase 5 c'est faux car on parle de plusieurs "gens" on commence la réponse donc par هم

تمرين 6

أَخَواتٌ ـ بَناتٌ ـ مُسْلِماتٌ ـ طَبيباتٌ ـ طَبسبونَ ـ زَوْجونَ ـ زَوْجاتٌ ـ فَتَياتٌ ـ كِبارٌ ـ طِوالٌ ـ جُدُدُ ـ إِخْوةٌ ـ كِبارٌ ـ جُدُدُ

ج

تمرين 1

1 مَن أُولَئِكَ الفَتَياءُ ؟ c'est الفتية
2 مِن أَيْنَ أُولَئِكَ المُدْرَسونَ
3 أُولَئكَ الفَتَياءُ بَناتُ الطَبيبِ c'est الفتيات
4 هَؤُلاءِ الطالِبونَ و أُولَئِكَ مشن فرنسا attention au pluriel de طالب c'est الطلاب
5 أ أُولَئِكَ المُهَنْدِسونَ مُسْلِمونَ
6 هَؤُلاءِ المَرْأةُ مُمَرِضاتٌ
7 مَن هَؤُلاءِ أَوْلادٌ الطِوالُ ؟
8 أُولَئِكَ الفَتَياتُ الصِغارُ أَخَوا ؟؟ تٌحامدٍ
9 أُولَئِكَ المَرْ أةُ أَمُّ الطالِبَةِ non habibati attention aux pluriels des mots: c'est أؤلئكَ النساءُ أمهاتُ الطالباتِ
10 أُولَئِكَ الرِّجالُ عُلَماءُ كِبارٌ مِن المَمْلَكَةِ العَرَبِيَّةِ السَعودِيَّةِ

تمرين 2

1 ذَلِكَ ـ 2 أُولَئِكَ تُجارٌ ـ 3 أُولَئِكَ مُدْرَساتٌ ـ 4 تِلْكَ طَبيبَةٌ جَديدَةٌ ـ5 أُولَئِكَ أُمَّهاتُ الطالِباتُ ـ 6 أُولَئِكَ آباءُ الطَلابُ ـ 7 ذَلِكَ فَلاحٌ ـ 8 تِلكَ أُمُّ محمّدٍ ـ 9 أُولَئِكَ صَديقي 10 أُولَئِكَ أَخَواتي ـ 11 أُولَئِكَ إِخْوتي
pour la phrase 9 c'est ذلك صديقي puisqu'on parle d'une seule personne صديقي = mon ami et son pluriel c'est أصدقاء

تَمرين 3

أُمَّهاتٌ ـ أَباءُ ـ مَرْأَةٌ ـ عَمّاتٌ ـ ضِعافٌ ـ وُزَراءُ ـ إِسْمونَ non le pluriel de اسم c'est أسماء

Citer les régles des termes grammaticaux suivants :

Le pluriel féminin régulier جَمْعُ الْمُؤَنَّثِ السَّالِمُ

Ce pluriel ne change pas la forme initiale du mot comme الجَمْعُ المُذَكَّرُ السَّالِمُ
Donc le mot ce terminera par ــاَتٌ

هُنَّ

ضَمير qui représente la troisième personne féminin pluriel. Lorsqu’il sera suffixé il gardera sa forme normale.

بِلالٌ

C’est le suffixe de البَدَلُ qui signifie aussi الشَّيْخُ
ذَهَبْنَ
الماضي ذهب = هُنَّ

Les pluriels irréguliers جَمْعُ التَّكْسِيرِ qui ont les shémes suivants أَفْعِلاءُ et فُعَلاءُ sont ......................................مَنوعٌ مِنَ الصَّرْفِ

Traduire le vocabulaire suivants en arabe

Faible: ضَعيفٌ / ضِعافٌ
Mére:أُمٌّ / أُمَّهاتٌ
Pére:أّبٌ / أَباءُ
Fort:قَوِيٌّ / أَقْوياءُ
Savant; érudit:عَالِمٌ / عُلَماءُ


bien bien

Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, a7santi ma shaa ALlah ! c'est trés bien ma soeur, barakAllahufiki pour tes efforts, alors revois un peu les quelques erreurs in shaa Allah, essaye de refaire chez toi les exercices à l'oral habibati, et tu peut donc passer à la leçon 14 biidhnilleh, bon courage ma belle !


Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 24 Mar - 14:32, édité 1 fois (Raison : correction)
Revenir en haut Aller en bas
oum-anas
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.
الطــالـبـة المجتهـدة ma shaa Allah ! j'ai terminer mon programme.


Messages : 174
Date d'inscription : 01/05/2010

MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Mer 30 Mar - 14:46

0029

salamou

الدَّرْسُ الرَّابِعَ عَشَرَ

Oukhty je ne savais pas si pour l'exercice 1 fallait répondre aux questions avec nos idées ou selon l'audio ? J'ai fait selon mes idées =)) wa khayr in shaa a Llah
wa aleyki salam okhti, na3am tu pouvais faire comme tu veut habibati donc y'a pas de soucis :)

Faire les exercices 1, 2, 3, 4, 5, et 6

تَمْرين 1

1 نَحْنُ أَبناءُ مَعَ موسى tu as mis معَ okhti ça signifie "avec" on ne peut pas le mettre dans cette phrase, donc tu pouvais juste répondre : نَحْنُ أَبناءُ موسى "nous somme les fils de Moussa"
2 بَيْتُنا قَريبٌ مِن المَسْجِدِ
3 رُبُّنا الله
4 لُّغُتُنا العَرَبِيَّةُ
5 مَدْرَسَتُنا بَعْدَ سوقِ
6 نعم نَحنُ مُسْلِمُونا sans le alif al fin
7 نعم نَحْنُ حَديقَةٌ في بَيْتُنا la questions ici c'était "est ce que vous avez un jardin dans votre maison" et pour répondre "oui il y'a un jardin" c'est نَعَم فيهِ حديقَةٌ ,
8 لا ما نَحْنُ عِنْدِ سَيَّارَةٌ tu ne peut pas mettre nahnou ici habibati, si tu veut dire "nous n'avons pas" c'est ما عِنْدَنا ....

9 مُدْرَّسَنا مِن إِصْطَنْبولُ
10 لا نَحْمُ تُجّارونا sans le alif a la fin

تَمْرين 2

1 نَحْنُ مُسْلِمونَ. الله رَبُّنا والإِسْلامِ دِينُنا و النَّبِيُّ مُحَمَّدٌ رَسولُنا والقُرآنُ الكَريمُ كِتابُنا و الكَعْبُنا قِبْلَتُنا و العَرَيًّةُ لُغَتُنا
2 أّينَ مَدْرَسَكُم يا إِخْوانُ ؟ خَرَجَ الآنُ مِن الفَصْلِ و ذَهَبَ إِلى المُديرٍ
3 في أّيِّ شارِعٍ بَيْتُكثم ؟ بَيْتُنا في الشارِعٍ الَّذي أَمامَ المَحْكَمَةِ
4 أَبوناصَديقُ عَمِّكُم
5 أَ أنْتُم مَدْرَسونَ ؟ لا نَحْنُ أَطباء
6 أَ أَنْتُم أّنا المُديرِ ؟ لا نَحْنُ حَفَدَةُهُ
7 مَدْرَسَتُنا كَبيرَةٌ و مَدْرَسَتُكُم صَغيرَةٌ
8 لَنا حَديقَةٌ جَميلَةٌ في تِلْكَ القَريةِ
9 أخونا طالِبٌ في كُلِّيَّةِ الطب
10 أَ أَنْتُم أَطبّاء ؟ بَعْضُنا أَطْبّاء و بَعْضُنا مُهَنْدِسونَ
11 اللهُ رَبُّنا و رَبُّكُم
12 أَيْنَ ذَهَبْتُم يا إِخْوانُ ؟ ذَهَبْنا إِلى سوقِ

تَمْرين 3

عَمٌّ ـ عَمُّكُم ـ عَمُّنا
مَدْرَسَةٌ ـ مَدْرَسَتُكُم ـ مَدْرَسَتُنا
لُغَةٌ ـ لُغَتُكُم ـ لُغَتُنا
أَبٌ ـ أَبُكُم ـ أَبُنا
أٌمٌّ ـ أٌمُّكُم ـ أُمُّنا
صَديقٌ ـ صَديقُكُم ـ صَديقُنا
أٌخْتٌ ـ أٌخْتُكُم ـ أٌخْتُنا
دينٌ ـ دينُكُم ـ دينُنا
أَخٌ ـ إِخُكُم ـ إِخُنا

تَمْرين 5

وِلْيَمُ ـ إِدْوَرْدُ ـ لَنْدَنُ ـ باريسُ ـ يا كِسْتانُ ـ إِصْطَنْبولُ ـ إِبْراهيمُ ـ إِسْماعِيلُ ـ إِسْحاقُ ـ يَعْقوبُ ـ أَيُّوبُ ـ سُلَيْمانُ ـ داوُدُ ـ يونُسُ ـ إِدْريسُ ـ جِبْريلُ ـ مِكائِيلُ ـ فِرْعَونُ

تَمْرين 6

أَنْتُم خَرَجْتُم مِن الفَصْلِ1
2 أَنْتُم جَلَسْتُم في الفَصْلِ
3 أَيْنَ ذَهَبْتُم يا إِخْوانُ ؟
4 لِماذا خَرَجْتُم مِن الفَصْلِ يا أَوَلادُ ؟

Citez les régles grammaticales des termes suivants:

Le nom interrogatif:
أَيٌّ

أَيٌّ signifie quel ?. Il n’a pas d’utilisation restreinte c’est-à-dire qu’il n’est pas limité pour les êtres doués de raison ou les êtres non doués de raison. Il est مُضافٌ donc le nom qui le suivrera sera مَجْرورٌ. Et il est مَعْرَبٌ. Et sa nature sera défini selon المُضلفُ إِلَيْهِ
الْعَلَمُ الأعْجَمِيُّ
الْعَلَمُ الأعْجَمِيُّ sont مَمْنُوعٌ مِنَ الصَرْفِ

أَنْتُمْ lorsqu'il est suffixé à un nom ou à une préposition devient كُم et si le nom qui le suit est un article cela sera كُمُ

نَحْنُ lorsqu'il est suffixé à un nom ou à une préposition devient نَا
شَفَاهُ الله

Cela est une dou’as, qui veut dire qu’Allah le guérisse. On l’utilise aussi : شَفاكَ اللهُ شَفاكِ اللهُ شَفاكُم اللهُ

يَهْدِيهُما اللهُ إلى الإسْلامِ
Cela est une dou’as qui signifie qu’Allah les vous guide vers l’Islam. يَهْديكَ اللهُ يَهدينا اللهُ

ذَهَبْتُمْ
الفعْل ذَهَبَ الماضي ضَميرٌ أَنْتُم = 3 ème personne du pluriel

ذَهَبْنَا
الفعْل ذَهَبَ الماضي ضَميرٌ نَحْنُ = 1ère personne du pluriel
بَلَدٍ
Ce mot est féminin et défois masculin

Un même nom peut avoir différents pluriels, donner un exemple
إِخْوانُ ^ إِخْوَةٌ

Traduire le vocabulaire suivants en arabe:

Petit-Fils:حَفيدٌ ـ حَفَدَةٌ
Ecole supérieure, faculté:كُلِّيَّةٌ ـ كُلَّيَّات
Chrétien:نَصْرانِيٌّ ـ نَصَرى
Frére (de sang):إِخْوَةٌ
Frére (coreligionnaire, amis):إِخْوانٌ
Tribunal:مَحْكَمَةٌ
Pays:بَلَدٌ ـ بِلادٌ


jayyid jiddan jayyid jiddan


Oum-kalthoum: assalamu aleyki okhti, a7santi ma shaa Allah ! c'est trés bien ma soeur, la leçon est comprise el hamdulilleh, revois juste un peu pour l'exercice 1 in shaa Allah, tu peut donc passer à la leçon 15 ma soeur, jazakillahu khayran pour tes efforts, bonne continuation !


Dernière édition par oum-kalthoum le Jeu 31 Mar - 9:26, édité 1 fois (Raison : Correction)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)   Aujourd'hui à 8:10

Revenir en haut Aller en bas
 
EXERCICES OUM-ANAS (apprentissage terminé)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
 Sujets similaires
-
» Visualisation: excercice d'apprentissage et de renforcement
» Les pronoms - exercices
» Des exercices pour réduire son stress en voiture
» Exercices à pratiquer pour lâcher prise
» Exercices vocabulaire de la peur

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
EN AVANT POUR L'ARABE! :: ♥ Partie Cours ♥ :: Etude: du tome de médine n°1-
Sauter vers: